آموزش/تدریس ترکی استانبولی در تهران

آموزش گام به‌گام هیتیت- تدریس ترکی استانبولی- دانلود کتاب ترکی استانبولی

موضوع اول

توضیح کوتاه درباره موضوع

موضوع دوم

توضیح کوتاه درباره موضوع

موضوع سوم

توضیح کوتاه درباره موضوع

موضوع چهارم

توضیح کوتاه درباره موضوع

موضوع پنجم

توضیح کوتاه درباره موضوع

شرایط جدید آزمون یوس دانشگاههای ترکیه ۲۰۲۲

شرایط آزمون یوس 2022

شرایط جدید آزمون یوس دانشگاههای ترکیه ۲۰۲۲

بخشنامه جدید سازمان YÖK ترکیه در خصوص پذیرش دانشجو در دانشگاه های دولتی و خصوصی در سال ۲۰۲۲ منتشر شد.  شرایط جدید آزمون یوس دانشگاههای ترکیه ۲۰۲۲ در بخشنامه جدید یوک اعلام شد.

بر اساس بخشنامه جدید سازمان یوک، دانشگاههای دولتی و دانشگاههای خصوصی ترکیه برای پذیرش دانشجو باید از نمرات آزمون یوس مرکزی استفاده کنند. یعنی اینکه  مثل قبل نمیتوانند بر اساس آزمون یوس خود دانشگاه دانشجو بگیرند.

*

 مفاد کلیدی بخشنامه سازمان یوک ترکیه

 

ادامه نوشته
شنبه ۶ آذر ۱۴۰۰ , 14:7
داود عظیمی، Davoud Azimi

تاریخ برگزاری آزمون های یوس ۲۰۲۱-۲۰۲۲ ترکیه

تاریخ برگزاری آزمون های یوس ۲۰۲۱-۲۰۲۲ ترکیه

دانشگاه مصطفی کمال شهر هاتای:

بازه زمانی ثبت نام: ۹۹/۱۲/۱۱ الی ۱۴۰۰/۰۲/۱۷

تاریخ و ساعت آزمون: ۱۴۰۰/۰۳/۰۱ ساعت ۱۰:۳۰ صبح

.....

برای مشاهده تاریخ آزمون های یوس 2021 ترکیه کلیک کنید!

چهارشنبه ۲۹ بهمن ۱۳۹۹ , 18:2
داود عظیمی، Davoud Azimi

گرامر های هیتیت دو ترکی استانبولی

از این پس گرامرهای درسهای مختلف هیتیت دو ترکی استانبولی بصورت درس به درس در وبسایت آموزش ترکی استانبولی قرار داده خواهد شد.

اگر خواهان ادامه درسها هستید به وب سایت آموزش زبان ترکی استانبولی داوود عظیمی مراجعه کنید.

درسهای گرامری هیتیت دو

درسهای گرامری هیتیت یک

جمعه ۱۱ مرداد ۱۳۹۸ , 9:57
داود عظیمی، Davoud Azimi

دانلود داستان ترکی استانبولی «اولدوز و کلاغ‌ها» با ترجمه فارسی

داستان ترکی استانبولی «اولدوز و کلاغ‌ها»، اثر «صمد بهرنگی» معلم، منتقد اجتماعی، مترجم، داستان‌نویس و محقق آذربایجانی بود. اولدوز و کلاغ‌ها نام داستانی برای نوجوانان است. این داستان در سال ۱۳۴۷ انتشار یافت. در پایان داستان چنین آمده: تمام شد در آخیر جان، جلیل قهوه خاناسی. پاییز  ۴۴

داستان ترکی استانبولی

داستان ترکی استانبولی

این داستان به ترکی استانبولی هم ترجمه شده است و علاقمندان می‌توانند متن ترکی استانبولی را همراه با متن فارسی دانلود و مقایسه کنند.

حجم فایل ترکی استانبولی: ۴ مگابایت

حجم فایل متن فارسی: ۲۴۵ کیلوبایت

نوع فایل: پی دی اف ترکی استانبولی و فارسی

پسورد:istanbul

از اینجا دانلود کنید!

دانلود متن فارسی داستان

دوشنبه ۲۶ مرداد ۱۳۹۴ , 9:21
داود عظیمی، Davoud Azimi

دانلود کتاب های ینی هیتیت ۱ و ۲ و ۳

ینی هیتیت

ینی هیتیت یک، دو سه

کتاب‌های هیتیت نسخه جدید یعنی ینی هیتیت یک، ینی هیتیت دو و ینی هیتیت سه را می‌توانید از لینکهای زیر به صورت مستقیم دانلود کنید.

Yeni Hitit Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabı İndir


Yeni Hitit 2
  ۴۶٫۲ MB

Yeni Hitit 3  ۵۳٫۲MB

سه شنبه ۲۳ تیر ۱۳۹۴ , 17:23
داود عظیمی، Davoud Azimi

دانلود داستان ترکی استانبولی«ییلمازِ نجات غریق»

داستان  ترکی استانبولی«ییلمازِ نجات غریق»، در ۹۲ صفحه،  اثر «ریفات ایلگاز»، روایت‌گر زندگی ییلماز است که پس از یک حادثه، تصمیم میگیرد تا نجات غریق خوبی شود. این داستان از حکایتهای بسیار مشهور این نویسنده نامدار ترکیه است. توصیه میکنم حتما بخوانید.

حجم فایل: ۱۷ مگابایت       نوع فایل: پی دی اف       پسورد: www.istanbulturkcesi.ir

داستان ترکی استانبولی

                     از اینجا دانلود کنید!

دوشنبه ۲۲ تیر ۱۳۹۴ , 10:36
داود عظیمی، Davoud Azimi

251)پسوند فعلی «Ip» در ترکی استانبولی(درس یازدهم هیتیت یک)

درس شصت و هفتم) پسوند فعلی «(Y)Ip»: این پسوند در حقیقت برای کوتاه کردن جملات به کار می‌رود. در این‌گونه عبارات، جمله از دو بخش تشکیل می‌شود که پسوند فعلی موردنظر به فعل نخست می‌چسبد و در ادامه، جمله دوم، جمله نخست را توضیح می‌دهد. این پسوند تقریبا معادل چنین جمله‌ای را به ما عرضه می‌کند.(به ادامه مطلب مراجعه کنید)


ادامه نوشته
یکشنبه ۱۵ دی ۱۳۹۲ , 12:11
داود عظیمی، Davoud Azimi

235) چند اصطلاح ترکی استانبولی

برخی از دوستان چند اصطلاح پرسیده بودند که بدلیل مهم بودن سوالات و شاید جالب بودن آن‌ها برای همه زبان‌آموزان تصمیم گرفتم آن‌ها را در قالب این پست عنوان کنم.

1) قلاب گرفتن(مثلا برای بالا رفتن از دیوار):

Kenet tutmak                          

2)   قولنج شکستن برای کمر:

Bel kıtlatmak/ bel çıtlatmak 

3) قولنج شکستن انگشتان:

Parmak Çıtlatmak

چهارشنبه ۲۹ آبان ۱۳۹۲ , 14:1
داود عظیمی، Davoud Azimi

206) صرف مثبت فعل کفایت یا «یترلیک» در ترکی استانبولی...Bilmek

درس شصت و سوم) در ترکی استانبولی برای بیان «توانایی» یا «توانستن» انجام کاری از فعل کفایت استفاده می‌شود؛ مثلا من می‌توانم کتاب خوانم یا حالت سوالی : من می‌توانم بروم؟...این فعل در ترکی همراه با بقیه افعال ساخته می‌شود و به نوعی، از دیگر فعل‌ها به عنوان فعل کمکی بهره می‌برد.

البته این فعل علاوه بر این‌که برای بیان توانایی به‌کار می‌رود کاربردهایی از قبیل بیان احتمال، خواهش هم دارد که در مثال‌ها به آن اشاره خواهم کرد.

نحوه ساخت فعل کفایت:

Fiil + (y)abil / (y)ebil + zaman eki + kişi eki


جدول بالا، فعل نگاه کردن، نوشیدن و باز کردن را در زمان وسیع به صورت فعل کفایت صرف کرده است.

می‌توانم نگاه کنم، می‌توانم بنوشم، می‌توانم باز کنم و به همین ترتیب برای ضمایر دیگر ترجمه می‌شود.

Ahmet bu işi başarabilir = başarmaya gücü yeter( Yeterlik)

احمد می‌تواند این کار را انجام دهد یعنی احمد توانایی انجام این کار را دارد.


Bugün hava çok soğuk. Kar yağabilir

امروز هوا سرد است. برف می‌تواند ببارد(می‌تونه برف بیاد، بباره یعنی احتمال بارش وجود دارد)


  • Okula geç kalırsam öğretmenim kızabilir
  • اگر دیر برسم مدرسه، معلمم عصبانی میشه(احتمال اینکه عصبانی بشه هست)

  • ؟Şu camı kapatabilir misin
  • می‌تونی این پنجره رو ببندی؟(خواهش و درخواست)

نکته: حرف (y) برای این در داخل پرانتز ذکر شده است که فقط در حالتی استفاده می‌شود که ریشه فعل به حرف صدادار رسیده باشد؛ مثلا فعل گفتن:

Söylemek  söyleyebilirim

 

برای دسترسی به درس‌های اول تا شصت و دوم اینجا را کلیک کنید

برای دسترسی به فهرست مطالب آموزشی و منابع دانلودی اینجا را کلیک کنید

چهارشنبه ۲۰ شهریور ۱۳۹۲ , 9:57
داود عظیمی، Davoud Azimi

201) پسوند «ken» در ترکی استانبولی

درس شصت و دوم) پسوند « ken » هم پس از اسم و صفت و هم بعد از فعل می‌آید و معنی «زمانی که، وقتی‌که، هنگامی‌که، به هنگام» می‌دهد. در کتاب هیتیت یک فقط مبحث پسوند اسمی مطرح شده و در هیتیت 2 پسوند فعلی به تفصیل تشریح شده است. در این درس فعلا به بحث پسوند اسمی می‌پردازیم.

پسوند « Ken » در ابتدا به صورت «iken» استفاده میشد ولی به مرور زمان، «i» از ابتدای آن حذف شد و در حال حاضر به صورت « ken » استفاده می‌شود. ولی زمانی که اسم یا صفتی به حرف صدادار ختم می‌شود، برای رعایت دستورزبان ترکی استانبولی، حرف میانجی «y» بین اسم و این پسوند قرار می‌گیرد تا نشان‌دهنده هویت اصلی پسوند یعنی «iken» باشد.

مثال:

Çocukken çok şişmandım

به هنگام بچگی خیلی چاق بودم(در بچگی)

Sen banyodayken bir arkadaşın aradı

وقتی تو توی حموم بودی یکی از دوستانت تماس گرفت

Ben öğrenci+ iken Ben öğrenciyken

سه شنبه ۱۲ شهریور ۱۳۹۲ , 14:59
داود عظیمی، Davoud Azimi

144) فهرست برخی لوازم آرایشی در ترکی استانبولی..Makyaj

در پست‌های پیشین درباره لغات اختصاصی در حوزه‌های مختلف فایل‌های تصویری ارائه شد که با استقبال دوستداران زبان ترکی استانبولی مواجه گشت؛ در همین راستا، تصمیم گرفتم تا فایلی  درباره وسایل آرایش همراه با تصویر آماده کنم که امیدوارم برای خوانندگان وبلاگ مفید باشد.

  

شنبه ۸ تیر ۱۳۹۲ , 12:53
داود عظیمی، Davoud Azimi

136) نام‌آوای صدای حیوانات در ترکی استانبولی به صورت تصویری...Hayvan sesleri

هر حیوانی صدای خاص خود را دارد که این صداها را «نام‌آوا» می‌گویند. برای مثال برای اسب، نام‌آوای «شیهه کشیدن» به‌کار می‌رود و دیگر حیوانات نیز افعال خاص خود را دارند. در این فایل تصویری، این نام‌اواها با معادل انگلیسی قرار داده شده‌اند تا دوستان استفاده کنند. همچنین حیواناتی هم که در این فهرست تصویری وجود ندارند در پایین پست توضیح داده شده‌اند.

    

anırmak

eşek, katır

kükremek

aslan

böğürmek

ayı, inek

melemek

keçi, koyun, kuzu, koç

gıdaklamak

tavuk

mırlamak

kedi

havlamak

köpek

miyavlamak

kedi

hırlamak

kedi, köpek

ötmek

horoz, kuğu, kuş, ördek

kişnemek

at

tıslamak

kaz, yılan

ulumak

köpek, kurt

ürümek

köpek, kurt


دانلود کل فایل تصویری

سه شنبه ۲۸ خرداد ۱۳۹۲ , 13:0
داود عظیمی، Davoud Azimi

133) اسامی سبزی‌ها در ترکی استانبولی به همراه تصویر؛ عکس 3


Roka: منداب         Kuzukulağı: ترشک    Karnabahar: گل‌کلم

شنبه ۲۵ خرداد ۱۳۹۲ , 10:9
داود عظیمی، Davoud Azimi

64) حرف اضافه «ile» به معنی «با، و»...Bağlaç ve ilgeç

درس سی و ششم) حرف اضافه «ile» در ترکی استانبولی و کاربردهای مختلف آن را در این درس یاد خواهیم گرفت. این حرف اضافه که به عنوان حرف ربط نیز استفاده میشود، معانی گوناگونی به خود می‌گیرد از جمله «با، به‌وسیله‌ی، و». در زبان امروز کمتر از «ile» استفاده می‌شود و به جای آن از «le» و «la» استفاده می‌کنند. این حرف ربط همیشه پس از اسم می‌آید.

نحوه تشخیص اینکه از کدام پسوند باید استفاده کنیم به جدول هماهنگی مصوت‌ها برمی‌گردد. بدین صورت که برای کلماتی‌که به حرف صدادار «بم» ختم شده‌اند از «la» و برای حروف صدادار «ظریف» از «le» استفاده خواهیم کرد.

a,ı,o,u →(y)la                         e,i,ö,ü→(y)le

به مثالهای زیر توجه کنید تا تفاوت معانی را به خوبی درک نمایید:

عایشه با مراد ازدواج می‌کند

Ayşe Murat ile(Murat’la) evleniyor

عایشه و مراد ازدواج می‌کنند

Ayşe ile(Ayşe’yle) Murat evleniyorlar

با مادرم به خرید می‌روم

Annem ile(annemle) alışverşie gidiyorum


نکته: وقتی اسم به حرف صدادار ختم شود بین حرف اضافه و اسم، «y»میانجی قرار می‌گیرد.

Ankara’yla istanbul arasında deniz var mı?


زمانی که می‌خواهیم این حرف اضافه را به ضمایر فاعلی اضافه کنیم، به صورت زیر عمل می‌کنیم:

Bizimle

Biz

Benimle   

Ben

Sizinle

Siz

Seninle

Sen

Onlarla

Onlar

Onunla

O

 

Onunla konuşuyormusun?با اون حرف می‌زنی؟                 

Kim benimle geliyor? چه کسی با من می‌آید؟                          

نکته 2: برای اینکه بگوییم «با چه کسی..» از عبارت زیر استفاده می‌کنیم:

Kim+ilekimle / kiminle

شنبه ۲۳ دی ۱۳۹۱ , 1:57
داود عظیمی، Davoud Azimi

63) صرف منفی زمان ماضی نقلی...(Öğrenilen geçmiş zaman(Olumsuz

درس سی و پنجم) در درس قبلی با نحوه صرف مثبت افعال در ترکی استانبولی در زمان ماضی نقلی آشنا شدیم. در این درس با صرف منفی ماضی نقلی در ترکی آشنا خواهیم شد. قانون هماهنگی اصوات همانطور که از درس یک بارها بر آن تاکید شده است، در صرف مثبت، منفی و سوالی همه افعال ترکی کاربرد دارد پس به آن توجه کنید.

فرمول ساخت حالت منفی ماضی نقلی به شکل زیر است: 

Fiil + -mamış /-memiş+ kişi eki

ریشه فعل + -mamış /-memiş +پسوند شخص




مثال

شخص

gel-

Ek 

معنی

ben

Gel-memişim

-ım /-im 

نیآمده‌ام

sen

Gel-memişsin

-sın /-sin 

نیآمده‌ای

o

Gel-memiş

-

نیامده است

biz

Gel-memişiz

-ız/-iz

نیامده‌ایم

siz

Gel-memişsiniz

-sınız/-siniz

نیامده‌اید

onlar

Gel-memişler

-lar/-ler

نیامده‌اند


O bana dememiş:             اون به من نگفته است 

پنجشنبه ۲۱ دی ۱۳۹۱ , 12:15
داود عظیمی، Davoud Azimi

62)صرف مثبت زمان ماضی نقلی...(Öğrenilen geçmiş zaman(Olumlu

درس سی و چهارم) در فارسی برای ساخت ماضی نقلی از فرمول زیر استفاده می‌کنیم:
بن ماضی + ه + ام، اي، است،‌ ايم، ايد، اند (رفته‌ام ،رفته‌اي، رفته است، رفته‌ایم، رفته‌اید، رفته‌اند) 

در ترکی استانبولی برای ساخت ماضی نقلی که دقیقا مانند گذشته نقلی فارسی ترجمه می‌شود از فرمول زیر استفاده خواهیم کرد: 

Fiil + -mış /-miş /-muş /-müş + kişi eki

فعل + -mış /-miş /-muş /-müş +پسوند شخص


برای اینکه بدانیم از کدام پسوند استفاده کنیم از جدول هماهنگی اصوات کمک می‌گیریم:


آخرین حرف صدادار فعل

پسوند

a, ı

-mış

e, i

-miş

o, u

-muş

ö, ü

-müş




شخص

gel-

Ek 

معنی

ben

Gel-mişim

-ım /-im /-um /-üm

آمده‌ام

sen

Gel-mişsin

-sın /-sin /-sun /-sün

آمده‌ای

o

Gel-miş

-

آمده است

biz

Gel-mişiz

-ız/-iz/-uz/-üz

آمده‌ایم

siz

Gel-mişsiniz

-sınız/-siniz/-sunuz/-sünüz

آمده‌اید

onlar

Gel-mişler

-lar/-ler

آمده‌اند

دوشنبه ۱۸ دی ۱۳۹۱ , 10:30
داود عظیمی، Davoud Azimi

60) دانلود متد آموزشی ترکی استانبولی (ابرو  2)...Ebru Türkçe Öğretim seti 2

متدهای آموزشی همیشه بهترین راه برای یادگیری زبان‌های خارجی هستند. در این میان برخی متدها مانند هیتیت بسیار آکادمیک هستند و برای آزمون‌ها کاربرد بیشتری دارند و برخی نیز همانند متد آموزشی «ابرو» بیشتر روی مکالمه تاکید می‌کنند. من در این وبلاگ سعی می‌کنم تا نیازهای زبان‌آموزان و افرادی را که قصد دارند به ترکیه سفر کنند یا تحصیل کنند، برآورده کنم.

حجم فایل کتاب 2: 7.2 مگابایت         نوع فایل کتاب: پی دی اف

حجم فایل صوتی 2:  13.5 مگابایت     نوع فایل صوتی: ام پی‌تری

دانلود کتاب با لینک مستقیم          دانلود فایل‌ صوتی با لینک مستقیم

دانلود کتاب و فایل‌های صوتی ابرو (1)

چهارشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۱ , 10:54
داود عظیمی، Davoud Azimi

6) دانلود کتاب آموزش ترکی استانبولی  Yabancı Dilim Türkçe 1

دانلود کتاب آموزشی ترکی استانبولی:

 «یابانجی دیلیم تورکچه1(Yabancı Dilim Türkçe1با لینک مستقیم

سایز فایل: 2.83 مگابایت   نوع: پی دی اف

دانلود با لینک مستقیم   


سه شنبه ۲۵ مهر ۱۳۹۱ , 15:55
داود عظیمی، Davoud Azimi

5) دانلود کتاب HİTİT Yabancılar İçin Türkçe 3

دانلود متد آموزشی ترکی استانبولی «هیتیت 3» نسخه قدیمی:

Eski HİTİT Yabancılar İçin Türkçe 3

نوع فایل: پی دی اف         سایز: 6 مگابایت

دانلود با لینک مستقیم     

شنبه ۲۲ مهر ۱۳۹۱ , 15:13
داود عظیمی، Davoud Azimi

4) دانلود متد آموزشی ترکی استانبولی «هیتیت 2»

دانلود متد آموزشی ترکی استانبولی «هیتیت 2» نسخه قدیمی Eski Hitit Ders Kitabı2

سایز فایل: 4.6 مگابایت   نوع فایل: DJVU

دانلود با لنیک مستقیم       

شنبه ۲۲ مهر ۱۳۹۱ , 9:35
داود عظیمی، Davoud Azimi

3) دانلود کتاب Eski)Hitit Ders Kitabı1)

دانلود متد آموزشی ترکی استانبولی «هیتیت یک» نسخه قدیمی برای امتحان تومر Eksi Hitit Ders Kitabı1

لازم به ذکر است که این کتاب نسبت به نسخه «ینی هیتیت» بسیار بهتر است البته از نظر بنده!

سایز فایل: حدود 9 مگابایت   نوع: پی دی اف

دانلود با لینک مستقیم


جمعه ۲۱ مهر ۱۳۹۱ , 3:44
داود عظیمی، Davoud Azimi

2) دانلود متد آموزشی ترکی استانبولی  Ebru Türkçe Öğretim seti 1

دانلود متد آموزشی ترکی استانبولی «اِبرو 1»:  Ebru Türkçe Öğretim seti 1

سایز فایل: 8.7           نوع: پی‌دی‌اف

دانلود با لینک مستقیم    

سه شنبه ۱۸ مهر ۱۳۹۱ , 15:10
داود عظیمی، Davoud Azimi

1)Traduction Français Persan/Turc Persan

Vous recherchez un traducteur français - persan professionnel et souhaitez recevoir rapidement une traduction de qualité, à un tarif compétitif ? Rassurez-vous, Je vous garantis une qualité professionnelle alliée à un prix modique

Davoud Azimi

 

09128896027 /09144436598

bozkurt_turk2002@yahoo.com

ترکی استانبولی ترکیه تحصیل در ترکیه- آموزش ترکی استانبولی تدریس خصوصی ترکی آموزش خصوصی ترکی- استانبولی- آموزشگاه ترکی استانبولی مدرس ترکی معلم خصوصی ترکی استانبولی دانلود هیتیت داستان ترکی استانبولی- فایل صوتی ترکی- ترکی استانبولی در سفر دانلود کتاب ترکی استانبولی ترکی آذربایجانی استانبول ازمیر- دانشگاه استانبول دانشگاه قاضی- آنکارا- داود عظیمی تدریس ترکی در تهران- آموزشگاه ترکی در تهران- ترکی یاد بگیریم- ترکی استانبولی در ایران موسسه یونس امره سفارت ترکیه در تهران- ترکی استانبولی ترکیه تحصیل در ترکیه- آموزش ترکی استانبولی تدریس خصوصی ترکی آموزش خصوصی ترکی- استانبولی- آموزشگاه ترکی استانبولی مدرس ترکی معلم خصوصی ترکی استانبولی دانلود هیتیت داستان ترکی استانبولی- فایل صوتی ترکی- ترکی استانبولی در سفر دانلود کتاب ترکی استانبولی ترکی آذربایجانی استانبول ازمیر- دانشگاه استانبول دانشگاه قاضی- آنکارا- داود عظیمی تدریس ترکی در تهران- آموزشگاه ترکی در تهران- ترکی یاد بگیریم- ترکی استانبولی در ایران موسسه یونس امره سفارت ترکیه در تهران-

 

 ترکی استانبولی ترکیه تحصیل در ترکیه- آموزش ترکی استانبولی تدریس خصوصی ترکی آموزش خصوصی ترکی- استانبولی- آموزشگاه ترکی استانبولی مدرس ترکی معلم خصوصی ترکی استانبولی دانلود هیتیت داستان ترکی استانبولی- فایل صوتی ترکی- ترکی استانبولی در سفر دانلود کتاب ترکی استانبولی ترکی آذربایجانی استانبول ازمیر- دانشگاه استانبول دانشگاه قاضی- آنکارا- داود عظیمی تدریس ترکی در تهران- آموزشگاه ترکی در تهران- ترکی یاد بگیریم- ترکی استانبولی در ایران موسسه یونس امره سفارت ترکیه در تهران- ترکی استانبولی ترکیه تحصیل در ترکیه- آموزش ترکی استانبولی تدریس خصوصی ترکی آموزش خصوصی ترکی- استانبولی- آموزشگاه ترکی استانبولی مدرس ترکی معلم خصوصی ترکی استانبولی دانلود هیتیت داستان ترکی استانبولی- فایل صوتی ترکی- ترکی استانبولی در سفر دانلود کتاب ترکی استانبولی ترکی آذربایجانی استانبول ازمیر- دانشگاه استانبول دانشگاه قاضی- آنکارا- داود عظیمی تدریس ترکی در تهران- آموزشگاه ترکی در تهران- ترکی یاد بگیریم- ترکی استانبولی در ایران موسسه یونس امره سفارت ترکیه در تهران-

 ترکی استانبولی ترکیه تحصیل در ترکیه- آموزش ترکی استانبولی تدریس خصوصی ترکی آموزش خصوصی ترکی- استانبولی- آموزشگاه ترکی استانبولی مدرس ترکی معلم خصوصی ترکی استانبولی دانلود هیتیت داستان ترکی استانبولی- فایل صوتی ترکی- ترکی استانبولی در سفر دانلود کتاب ترکی استانبولی ترکی آذربایجانی استانبول ازمیر- دانشگاه استانبول دانشگاه قاضی- آنکارا- داود عظیمی تدریس ترکی در تهران- آموزشگاه ترکی در تهران- ترکی یاد بگیریم- ترکی استانبولی در ایران موسسه یونس امره سفارت ترکیه در تهران- ترکی استانبولی ترکیه تحصیل در ترکیه- آموزش ترکی استانبولی تدریس خصوصی ترکی آموزش خصوصی ترکی- استانبولی- آموزشگاه ترکی استانبولی مدرس ترکی معلم خصوصی ترکی استانبولی دانلود هیتیت داستان ترکی استانبولی- فایل صوتی ترکی- ترکی استانبولی در سفر دانلود کتاب ترکی استانبولی ترکی آذربایجانی استانبول ازمیر- دانشگاه استانبول دانشگاه قاضی- آنکارا- داود عظیمی تدریس ترکی در تهران- آموزشگاه ترکی در تهران- ترکی یاد بگیریم- ترکی استانبولی در ایران موسسه یونس امره سفارت ترکیه در تهران-

 

 

دوشنبه ۳ مهر ۱۳۹۱ , 14:41
داود عظیمی، Davoud Azimi
بیوگرافی
داود عظیمی، دکترای مدیریت اجریی کسب وکار از استانبول،  مدرس نیتیو کتاب‌های هیتیت برای آزمون تومر و TYS و مترجم ترکی استانبولی و فرانسه هستم.
سوابق کاری:
*مترجم رئیس هیات هماهنگی سفرهای خارجی «رجب طیب اردوغان»؛ رئیس‌جمهور ترکیه، در ایران
*انتخاب به عنوان مترجم و خبرنگار برتر مسابقات بین‌المللی دوبی و دریافت جایزه از «شیخ بوملحه»، مشاور نخست‌وزیر امارات

*مترجم کتاب «درخت انار» نوشته  «نازان بکیراوغلو» به سفارش وزارت فرهنگ و گردشگری ترکیه

*مترجم هیات سرمایه گذاری هلدینگ «جیلان» ترکیه بعنوان صاحبان هتلهای «اینترکنتینانتال» ترکیه

*مترجم همزمان آقای مصطفی دنیزلی، سرمربی پیشین تیم های تراکتور و پرسپولیس در برنامه شب های فوتبالی شبکه ورزش

*مترجم همزمان وبینار بین المللی مدیریت جهانی در عصر نوین با حضور اساتید دانشگاه هالیچ، بوغازیچی و استانبول تکنیک

*مترجم وبینار بین المللی مدیریت کسب وکار با حضور اساتید دانشگاه کنت استانبول و نیشان تاشی استانبول

*مترجم وبینار بین المللی مدیریت کاریزماتیک با حضور اساتید دانشگاه باغچه شهیر و آیدین استانبول

*مترجم وبینار بین المللی عصر تحول با حضور اساتید دانشگاه استانبول، استانبول کنت، بوغاریچی و آیدین استانبول
*مترجم وبینار بین المللی مدیریت کسب و کار با روش بازاریابی چریکی با حضور اساتید دانشگاه مارمارا، کنت، نیشانتاشی استانبول
آموزش خصوصی ترکی استانبولی برای متقاضیان آزمون تومر و TYS
و ...
تدریس آنلاین ترکی استانبولی: 09144436598/09128896027
www.istanbulturkcesi.ir
اگر از طریق گوگل وارد سایت شده‌اید، حتما برای دسترسی به مطالب بیشتر به بخش موضوعات وب یا صفحه اصلی مراجعه کنید.
برچسب‌ها
کدهای وبلاگ