آموزش/تدریس ترکی استانبولی در تهران

آموزش گام به‌گام هیتیت- تدریس ترکی استانبولی- دانلود کتاب ترکی استانبولی

موضوع اول

توضیح کوتاه درباره موضوع

موضوع دوم

توضیح کوتاه درباره موضوع

موضوع سوم

توضیح کوتاه درباره موضوع

موضوع چهارم

توضیح کوتاه درباره موضوع

موضوع پنجم

توضیح کوتاه درباره موضوع

سیستم انتقال سند ملک تاپو تاکاس (Tapu Takas) در ترکیه

سیستم تاپو تاکاس ترکیه

 سیستم انتقال سند ملک تاپو تاکاس در ترکیه

سیستم مطمئن نقل و انتقال پول در معاملات غیر منقول

هدف از ایجاد  سیستم انتقال سند ملک تاپو تاکاس در ترکیه جلوگیری از مشکلات احتمالی برای خریدار و فروشنده  در مرحله ی انتقال پول میباشد.

·        واگذاری ملک  و مبلغ آن از طرفین معامله به طور همزمان

·         برطرف نمودن عدم اطمینان طرفین

·         بر طرف نمودن ریسک حمل پول نقد

·        انتقال سریع وجه اموال غیر منقول با کمترین هزینه

*شایان ذکر است این سیستم با تکنولو ژی مطمئن و مدرن و با درنظر گرفتن صرفه جویی در زمان وبا امتیاز هزینه پایین و در چارچوب قراردادی که با مدیر کل ثبت اسناد رسمی ترکیه امضاء شده ،ایجاد گردیده است.

  • امکاناتی که سیستم برای طرفین معامله فراهم می کند :

امکانات فراهم شده برای فروشنده

شمارا از ریسک پول تقلبی و یا دزدی نجات میدهد

با ارسال مبلغ فروش از طرف خریدار به تاکاس بانک و بلوکه شدن مبلغ مذکور از طرف تاکاس بانک را میتوانید استعلام نمائید .وقتیکه که از بلوکه شدن پول مطمئن شدید  میتوانید در اداره ثبت اسناد با خیال اسوده سند را واگذار نمایید

بعد از پایان کا ر ها در اداره ثبت اسناد در کوتاهترین مدت پول به شماره حسابی که در هنگام ثبت در سیستم قید نموده اید حواله خواهد شد.

با بلوکه شدن مبلغ فروش غیر منقول و واریز شدن مبلغ مذکور بعد از امضاء عدم اطمینان به خریدار را از میان برخواهد داشت.

با رهائی از هزینه های چک بلوکه و هزینه های دفتر خانه با پائینرین هزینه ( ۷۰ لیر ترک) کار فروش را میتواندی انجام دهید.

در تمامی مراحل کار از طریق پیام(SMS) از روند کار اطلاع پیدا خواهید کرد .

هر مرحله کار را از طریق آدرس اکترونیکی www.taputakas.com.tr  وبا کلیک  ” استعلام وضعیت” میتوانید مراحل را به راحتی پیگیری نمایید.

ادامه مطلب

دوشنبه ۲۹ اردیبهشت ۱۳۹۹ , 23:54
داود عظیمی، Davoud Azimi

163) دانلود پانزده داستان کوتاه به زبان ترکی استانبولی در یک فایل..Ezop Masalları

در این فایل پی‌دی‌اف پانزده داستان کوتاه بسیار مشهور جهان نوشته «ازوپ» نویسنده یونانی برای دانلود دوستان عزیز قرار داده شده است. اگر در درک داستان یا کلمات با مشکلی مواجه شدید در بخش نظرات همین پست مطرح کنید تا پاسخ دهم.

حجم فایل: 345 کیلوبایت    پسوورد: azimid

دانلود با لینک مستقیم

شنبه ۵ مرداد ۱۳۹۲ , 14:18
داود عظیمی، Davoud Azimi

97) دانلود فایل صوتی داستان کوتاه «ملکه» به زبان ترکی استانبولی

داستان «ملکه» که عنوان ترکی آن «ای آینه! به من بگو...» است، به زبانی ساده و در حجمی بسیار اندک به صورت فایل صوتی در اختیار علاقه‌مندان به زبان ترکی استانبولی قرار می‌گیرد.

در صورتی که کلمه‌ای برای دوستان ناآشنا بود می‌توانند در بخش نظرات مطرح کنند تا معنی آن را توضیح دهم.

حجم فایل: 8.5 مگابایت              نوع فایل: MP3

دانلود با لینک مستقیم

شنبه ۱۷ فروردین ۱۳۹۲ , 12:38
داود عظیمی، Davoud Azimi

96) دانلود کتاب ضرب‌المثل‌های ترکی و ریشه آن‌ها...Deyimler Ve Öyküleri

در زندگی روزمره همواره با اصطلاحات و ضرب‌المثل‌ها مواجه می‌شویم، از آن‌ها استفاده می‌کنیم و اغلب هم نمی‌دانیم این اصطلاحات چگونه و چرا ساخته شده‌اند! در این مطلب قصد دارم تا کتابی را به علاقه‌مندان ترکی استانبولی معرفی کنم که ریشه تاریخی ضرب‌المثل‌ها و تعابیر ترکی استانبولی را به صورت الفبایی و کاملا ساده توضیح داده است.

این کتاب با عنوان «Deyimler Ve Öyküleri» توسط «سلیم گؤندؤزآلپ» نوشته شده و در سال 2004 منتشر شده است.

حجم فایل: 15 مگابایت   نوع فایل: پی‌دی‌اف    تعداد صفحات: 141

پسوورد فایل: davut.blogfa.com

دانلود با لینک مستقیم

دوشنبه ۲۸ اسفند ۱۳۹۱ , 13:38
داود عظیمی، Davoud Azimi

95) دانلود کتاب «سفیدبرفی و هفت کوتوله» به زبان ترکی استانبولی..Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler

داستان «سفیدبرفی و هفت کوتوله» که به زبان ترکی استانبولی با عنوان  «Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler» ترجمه شده است، از داستان‌های مشهوری است که همه ما شنیده‌ایم.

در این پست، نسخه کوتاه این داستان که برای کودکان خلاصه‌نویسی شده است، در اختیار علاقه‌مندان قرار می‌گیرد.

حجم فایل: 5.2 مگابایت    نوع فایل: پی‌دی‌اف     تعداد صفحه: 18

دانلود با لینک مستقیم

شنبه ۲۶ اسفند ۱۳۹۱ , 13:37
داود عظیمی، Davoud Azimi

94) دانلود داستان صوتی ترکی استانبولی (یار ابدی)...Kader Arkadaşı

داستان «Kader Arkadaşı» که معنی لفظی آن «یار ابدی» و در اصطلاح به مفهوم «همسر» است، در پنج پارت 5 مگابایتی، زندگی دختر و پسری را بیان می‌کند که مادر پیرشان را به خانه سالمندان می‌سپارند ولی نوه این پیرزن با نام «تولین» مخالف این کار است و ...

داستانی کوتاه، زیبا و بسیار ساده و قابل فهم برای نوآموزان است. اگر در مورد داستان و اصطلاحی هم سوالی برای دوستان پیش آمد مطرح کنند تا پاسخ دهم.

این داستان تلنگری برای من و دوستان عزیز باشد تا در آستانه نوروز و سال نو، بیش از پیش به پدر و مادرهایمان توجه کنیم!

حجم فایل: 23 مگابایت       نوع فایل: صوتی      

پسوورد فایل: davut.blogfa.com

دانلود با لینک مستقیم

چهارشنبه ۲۳ اسفند ۱۳۹۱ , 11:55
داود عظیمی، Davoud Azimi

93) دانلود دیکشنری زبان محاوره‌ای ترکی استانبولی..Türkçenin Büyük Argo Sözlüğü

در یادگیری هر زبانی، علاوه بر دستورزبان و شکل رسمی زبان؛ عبارات و اصطلاحاتی وجود دارند که خاص آن زبان هستند و در متدهای آموزشی نمی‌توان آن‌ها را یافت و یاد گرفت. 

این اصصلاحات که به آن‌ها «زبان محاوره» نیز اطلاق می‌شود، با زندگی کردن در کنار مردم یک کشور یاد گرفته می‌شوند. راه دیگر استفاده از فرهنگ لغت مخصوص زبان کوچه و بازار است که در این‌جا این دیکشنری در زبان ترکی استانبولی با عنوان «Türkçenin Büyük Argo Sözlüğü» را برای خوانندگان وبلاگ قرار داده‌ام.

حجم فایل: 14.6               نوع فایل: پی‌دی‌اف          تعداد صفحه: 412


دانلود با لینک مستقیم



سه شنبه ۲۲ اسفند ۱۳۹۱ , 14:3
داود عظیمی، Davoud Azimi

92) صرف مثبت حالت درخواستی در ترکی استانبولی...(İstek kipi(olumlu

(درس چهل و هشتمحالت درخواستی در ترکی استانبولی که تکمیل‌کننده حالت امری است، اگرچه برای تمامی ضمایر فاعلی صرف می‌شود ولی در 99 درصد مواقع فقط برای ضمایر اول شخص مفرد و جمع مورد استفاده قرار می‌گیرد

این نوع از فعل همانطور که از اسمش پیداست،«درخواست و پیشنهاد» را می‌رساند و به هیچ‌وجه جنبه امری ندارد! یعنی نوعی «خواهش  یا سوال» در جمله درخواست‌کننده وجود دارد. در برخی موارد به صورت مضارع التزامی فارسی یعنی "که....." ترجمه می‌شود.

این حالت فعل طبق فرمول زیر ساخته می‌شود

ریشه فعل+ a/e + پسوند شخصی

Fiil +a/e +kişi eki


مثال و پسوندهای شخصی حالت درخواستی

شخص

gel-

شناسه 

معنی

ben

geleyim

yım/yim

بیایم

sen

gelesin

sın/sin

(که) تو بیایی

o

gele

----

(که) او بیاید

biz

gelelim

lım/lim

بیاییم

siz

gelesiniz

sınız/siniz

(که) شما بیایید

onlar

geleler

lar/ler

(که) آن‌ها بیایند



bugün babam yanıma gelse: (کاش) پدرم امروز بیاد پیشم 
Sen gelesin diye bunu yaptım: برای این‌که تو بیای این‌کارو کردم(یعنی به این امیدکه تو بیایی...)

چهارشنبه ۱۶ اسفند ۱۳۹۱ , 13:55
داود عظیمی، Davoud Azimi

91) جدول متضاد کلمات مهم ترکی استانبولی...Opposite turkish adjectives

درس چهل و هفتم) در این پست، جدول کوچکی از کلمات مهم ترکی استانبولی برای دوستان آماده شده که شامل کلمات ترکی با ترجمه انگلیسی و متضاد آن‌هاست. در این جدول، متضاد کلمه در ستون مقابل آن نوشته شده است



açık (open)        

kapalı (closed)

ağır (heavy (thing in weight))

hafif (light (thing in weight))

büyük (big) 

küçük (small)

çabuk (fast)

yavaş (slow)

çalışkan (hardworking)

tembel (lazy)

doğru (correct)

yanlış (wrong)

dolu (full)

boş (empty)

genç (young (man))

ihtiyar (old (man))

geniş (wide)

dar (narrow)

güçlü (strong)

güçsüz (weak)

güzel (beautiful)

çirkin (ugly)

iyi (good)

kötü (bad)

iyimser (optimist)

kötümser (pessimist)

kolay (easy)

zor (difficult)

mutlu (happy)

mutsuz (unhappy)

sakin (calm, quiet)

sinir (nervous)

sıcak (hot)

soğuk (cold)

şişman (fat (man))

zayıf (thin (man))

ucuz (cheap)

pahalı (expensive)

uzun (long)

kısa (short)

yeni (new (thing))

eski (old (thing))

zengin (rich)

yoksul, fakir (poor)

سه شنبه ۱۵ اسفند ۱۳۹۱ , 12:10
داود عظیمی، Davoud Azimi

90) دانلود داستان ترکی استانبولی «لباس‌های امپراتور» به صورت فایل صوتی...İmparatorun Yeni Giysileri

داستان «لباس‌های جدید امپراتور»( İmparatorun Yeni Giysileri) را همگی شنیده‌ایم و یا کتابش را خوانده‌ایم. این داستان در فارسی هم با عنوان «لباس‌های جدید امپراتور» منتشر شده است.

در اين داستان، ماجراي امپراطوري بازگو مي‌شود كه بزرگ‌ترين لذت زندگي‌اش پوشيدن لباس‌هاي نو و تازه است .هميشه خياطان بسياري مشغول دوختن لباس براي امپراطور هستند تا اين‌كه يك روز، زن و مردي خياط به شهر مي‌آيند و ادعا مي‌كنند كه مي‌توانند لباس جادويي بدوزند، لباسي كه فقط آدم‌هاي باهوش مي‌تواننند آن را ببينند .امپراطور از آن‌ها مي‌خواهد تا آن لباس را برايش بدوزند....

حجم فایل: 7 مگابایت     نوع فایل: MP3

دانلود با لینک مستقیم

یکشنبه ۱۳ اسفند ۱۳۹۱ , 13:57
داود عظیمی، Davoud Azimi

89) صرف سوالی آینده ساده در ترکی استانبولی...(Gelecek Zaman(Soru

درس چهل و ششم) حالت سوالی زمان آینده ساده در ترکی استانبولی با فرمول زیر ساخته می‌شود: 

Fiil+ (Y)acak/ (Y)ecek + mı/mi +kişi eki

ریشه فعل+ (y)acak/ (Y)ecek + mı/mi + پسوند شخصی


حال با مثال به خوبی نحوه سوالی کردن افعال ترکی در زمان آینده ساده را فرا می‌گیریم:


شخص

gel-

 

ben

Gelecek    mi-y-im?

خواهم آمد؟

sen

Gelecek     mi-sin?

خواهی آمد؟

o

Gelecek    mi?

خواهد آمد؟

biz

Gelecek    mi-y-iz?

خواهیم آمد؟

siz

Gelecek    mi-siniz?

خواهید آمد؟

onlar

Gelecekler mi?

خواهند آمد؟

یکشنبه ۱۳ اسفند ۱۳۹۱ , 13:6
داود عظیمی، Davoud Azimi

88) دانلود کتاب داستان ترکی استانبولی با عنوان «زیبا و زشت»...Güzel Ve Çirkin

کتاب داستان «Güzel Ve Çirkin» با ترجمه فارسی «زیبا و زشت» یکی از داستان‌های کلاسیک ویژه کودکان است که نمونه آن در ادبیات همه کشورهای جهان با اندکی تفاوت پیدا می‌شود.

 این کتاب در سال 2003 برای کودکان بین 6 تا 9 سال منتشر شده است و حاوی تصاویر رنگی همراه با متن بسیار ساده بوده و برای نوآموزان زبان ترکی استانبولی بسیار مفید است.

حجم فایل: 3.3 مگابایت   نوع فایل: پی‌دی‌اف

دانلود با لینک مستقیم

سه شنبه ۸ اسفند ۱۳۹۱ , 12:31
داود عظیمی، Davoud Azimi

87) صرف منفی زمان آینده در ترکی استانبولی...(Gelecek zaman(Olumsuz

درس چهل و پنجم) صرف منفی زمان آینده در ترکی استانبولی طبق فرمول زیر ساخته می‌شود

 

Fiil+mayacak/ meyecek+kişi eki

ریشه فعل+ mayacak/ meyecek +پسوند شخص


a / ı / o / u   → mayacak

e /i / ö / ü    → meyecek


 

مثال

  

شخص

gel-

شناسه 

معنی

ben

gelmeyeceğim

Im

نخواهم آمد

sen

gelmeyeceksin

sIn

نخواهی آمد

o

gelmeyecek

----

نخواهد آمد

biz

gelmeyeceğiz

Iz

نخواهیم آمد

siz

gelmeyeceksiniz

sInIz

نخواهید آمد

onlar

gelmeyecekler

lAr

نخواهند آمد

نکته 1: در اول شخص مفرد و جمع، همیشه نرم شدن صامت‌ها وجود دارد یعنی «k» به «ğ»  تبدیل می‌شود. 

نکته 2: در دو فعل «Yemek»(خوردن) و «Demek»(گفتن)، قاعده تنگ شدن مصوت‌ها در حالت منفی وجود ندارد.

 

  Deyeceğim  Diyeceğim→ Demeyeceğim  

Yeyeceğim  Yiyecğim   Yemeyeceğim

دوشنبه ۷ اسفند ۱۳۹۱ , 11:14
داود عظیمی، Davoud Azimi

85) دانلود مکالمات ترکی استانبولی در سفر(ترکی - انگلیسی)

بنا به درخواست دوستان علاقه‌مند به وبلاگ، در این پست، فایل متنی دیالوگ‌های ساده ترکی استانبولی با ترجمه انگلیسی را برای دانلود قرار داده‌ام. در این فایل کم‌حجم ولی بسیار مفید، با انواع جملات ترکی استانبولی در شرایط مختلف آشنا خواهید شد.

حجم فایل: 395 کیلوبایت         نوع فایل: پی‌دی‌اف      تعداد صفحه: 54 صفحه(جدول)

دانلود با لینک مستقیم

دوشنبه ۳۰ بهمن ۱۳۹۱ , 13:13
داود عظیمی، Davoud Azimi

83) صرف مثبت زمان آینده ساده در ترکی استانبولی...(Gelecek zaman(Olumlu

درس چهل و چهارم) صرف مثبت زمان آینده در ترکی استانبولی طبق فرمول زیر ساخته می‌شود: 

Fiil+(Y)acak/ (Y)ecek+kişi eki

ریشه فعل+(Y)acak/ (Y)ecek+ پسوند شخص



a / ı / o / u   → (Y) acak
e /i / ö / ü   →  (Y)ecek


مثال


شخص

gel-

شناسه 

معنی

ben

geleceğim

Im

خواهم آمد

sen

geleceksin

sIn

خواهی آمد

o

gelecek

----

خواهد آمد

biz

geleceğiz

Iz

خواهیم آمد

siz

geleceksiniz

sInIz

خواهید آمد

onlar

gelecekler

lAr

خواهند آمد


نکته 1: در اول شخص مفرد و جمع، همیشه نرم شدن صامت‌ها وجود دارد یعنی «k» به «ğ»  تبدیل می‌شود.

نکته 2: اگر ریشه فعل به مصوت(حرف صدادار) منتهی شود، از «Y» میانجی ذکرشده در فرمول ساخت آینده استفاده می‌کنیم. برای مثال در فعل «söylemek» که ریشه آن می‌شود: «Söyle» 
Ben söyleyeceğim


نکته 3: در دو فعل «Yemek»(خوردن) و «Demek»(گفتن)، قاعده تنگ شدن مصوت‌ها پیش می‌آید که بر اساس آن، «e» به «i» تبدیل خواهد شد.

Deyeceğim Diyeceğim

Yeyeceğim Yiyecğim 

یکشنبه ۲۹ بهمن ۱۳۹۱ , 13:32
داود عظیمی، Davoud Azimi

82) کاربرد مجازی اسامی حیوانات در ترکی استانبولی

درس چهل و سوم) در این پست جدول کوچکی را برای مطالعه دوستان عزیز قرار می‌دهم که شامل برخی کنایه‌ها و مجازها در ترکی استانبولی با استفاده از اسامی حیوانات است. در این تعابیر درست مانند فارسی، برای کسی که زود می‌خوابد، از نام «مرغ» استفاده می‌شود و .....

اگر در مشاهده تصویر مشکل دارید از لینک زیر می‌توانید این جدول کوتاه را دانلود کنید.

دانلود با لینک مستقیم

چهارشنبه ۲۵ بهمن ۱۳۹۱ , 14:12
داود عظیمی، Davoud Azimi

81)صفت‌های پرسشی در ترکی استانبولی..Soru Sıfatları

درس چهل و دوم) در ترکی استانبولی به آن‌چه که در فارسی «ضمایر پرسشی» گفته می‌شود، نام صفات سوالی یا پرسشی اطلاق می‌شود و این صفات در مورد مکان، موقعیت و تعداد سوال طرح می‌کنند.

1)صفت پرسشی «kaç» به معنی «چند» است:

Kaç yaşındasın?    15 yaşındayım

2)صفت پرسشی «hangi» به معنای «کدام» است:

Hangi kalem daha güzel?      Kırmızı kalem

3)صفت پرسشی «nasıl» به معنای «چگونه، چطور» است:

Nasıl bir kağıt istiyorsun? Çizgili kağıt

دوشنبه ۲۳ بهمن ۱۳۹۱ , 14:41
داود عظیمی، Davoud Azimi

80) دانلود دیکشنری تصویری ترکی استانبولی (بامبو)برای کودکان...Bambu İlk Sözlüğüm

پس از دانلود دیکشنری‌های ترکی استانبولی<> فارسی در پست‌های قبلی، حالا نوبت به دیکشنری تصویری مخصوص کودکان با نام «بامبو، نخستین دیکشنری من(Bambu İlk Sözlüğüm)» می‌رسد که البته این فرهنگ برای نوآموزان هم بسیار مفید خواهد بود.

 

 این دیکشنری شامل 150 کلمه همراه با تصاویر رنگی برای یادگیری بهتر زبان‌آموزان است.

حجم فایل: 8مگابایت     نوع فایل: پی‌دی‌اف با تصاویر رنگی       تعداد صفحه: 20

دانلود با لینک مستقیم

 

دوشنبه ۱۶ بهمن ۱۳۹۱ , 9:31
داود عظیمی، Davoud Azimi

79) صرف منفی حالت امری در ترکی استانبولی..(Emir kipi (olumsuz

درس چهل و یکم) همان‌طور که در درس چهلم (پست 77) عنوان شد، در زبان ترکی استانبولی، حالت امری برخلاف فارسی فقط برای ضمایر دوم شخص و سوم شخص به‌کار می‌رود و برای ضمایر اول شخص از حالت پیشنهادی استفاده می‌شود.

برای ساخت حالت منفی امری، از فرمول زیر استفاده می‌کنیم (چپ به راست):

شناسه me/ma ++ ریشه فعل

برای این‌که بدانیم در شناسه‌ها به جای «I» از کدامیک از حروف صدادار استفاده می‌شود بازهم به جدول هماهنگی اصوات مراجعه خواهیم کرد. همچنین در بخش شناسه‌ها که در ذیل مثال در جدول عنوان شده‌اند، حرف «A» نشان‌گر دو حرف «a, e» است که با توجه به ظریف یا بم بودن حرف صدادار آخر تعیین می‌شود. همچنین توجه کنید که در دوم شخص جمع، چون کلمه به حرف صدادار «e» می‌رسد از «Y» میانجی استفاده خواهیم کرد. 

شخص

gel-

شناسه 

معنی

ben

---------

-----

---

sen

gelme

ندارد

نیا

o

gelmesin

sIn

نیاید

biz

----------

------

---

siz

gelmeyiniz

yInIz

نیایید

onlar

gelmesinler

sInlAr

نیایند

آخرین حرف صدادار

در صرف فعل

a-ı

ı

e-i

i

o-u

u

Ö-ü

ü


e /i / ö / ü   →  me

a / ı / o / u   →  ma

شنبه ۱۴ بهمن ۱۳۹۱ , 12:19
داود عظیمی، Davoud Azimi

77) صرف مثبت حالت امری در ترکی استانبولی...(Emir kipi (olumlu

درس چهل) در زبان ترکی استانبولی، حالت امری برخلاف فارسی فقط برای ضمایر دوم شخص و سوم شخص به‌کار می‌رود و برای ضمایر اول شخص از حالت پیشنهادی- که در درس بعد می‌خوانیم- استفاده می‌شود.

برای ساخت این حالت، از فرمول زیر استفاده می‌کنیم (چپ به راست):

شناسه + ریشه فعل

برای این‌که بدانیم در شناسه‌ها به جای «I» از کدامیک از حروف صدادار استفاده می‌شود بازهم به جدول هماهنگی اصوات مراجعه خواهیم کرد. همچنین در بخش شناسه‌ها که در ذیل مثال در جدول عنوان شده‌اند، حرف «A» نشان‌گر دو حرف «a, e» است که با توجه به ظریف یا بم بودن حرف صدادار آخر تعیین می‌شود. همچنین توجه کنید که در دوم شخص جمع، اگر ریشه فعل به حرف صدادار ختم شده باشد بازهم از «Y» میانجی استفاده خواهیم کرد.


شخص

gel-

شناسه 

معنی

ben

---------

-----

---

sen

gel

ندارد

بیا

o

gelsin

sIn

بیاید

biz

----------

------

---

siz

geliniz

InIz

بیایید

onlar

gelsinler

sInlAr

بیایند



آخرین حرف صدادار

در صرف فعل

a-ı

ı

e-i

i

o-u

u

Ö-ü

ü



دوشنبه ۹ بهمن ۱۳۹۱ , 15:21
داود عظیمی، Davoud Azimi

76) دانلود دیکشنری فارسی به ترکی استانبولی..Farsça Türkçe Sözlük

برای اولین‌بار در بین سایت‌ها و وبلاگ‌های ایرانی، دیکشنری فارسی به ترکی استانبولی اثر دکتر "محمد کانار" در این پست برای دانلود قرار داده شده است. متاسفانه در اغلب سایت‌های ایرانی، کتاب‌های ترکی استانبولی به صورت پولی برای دانلود علاقه‌مندان ارائه شده است ولی در این وبلاگ، همه چیز رایگان است!پس لذت یادگیری ترکی استانبولی را تجربه کنید.

حجم فایل: 46 مگابایت    نوع فایل: پی‌دی‌اف      تعداد صفحات: 714    سال انتشار: 1374

دانلود با لینک مستقیم

دوشنبه ۹ بهمن ۱۳۹۱ , 13:34
داود عظیمی، Davoud Azimi

70) دانلود سی حکایت پندآموز صوتی به زبان ترکی استانبولی.. Zamanı Olmayan Hikayeler

حکایت‌های پندآموز از موضوعاتی هستند که در اغلب فرهنگ‌ها وجود دارند و از این جهت اگر کسی حکایتی را قبلا در زبان خود شنیده باشد، در زبان‌های دیگر نیز مشابه آن‌ها را خواهد یافت.

در همین زمینه، تصمیم دارم تا امروز سی حکایت بسیار زیبا و کوتاه را به صورت صوتی و با صدای «عبدالله اوزدوغان(Abdullah Özdoğan)» برای دانلود قرار دهم. این حکایات با نام «حکایاتی که زمان ندارند» در سال2012 میلادی منتشر شده‌اند.

حجم فایل: 80 مگابایت       نوع فایل: MP3

دانلود با لینک مستقیم

شنبه ۳۰ دی ۱۳۹۱ , 16:4
داود عظیمی، Davoud Azimi

69) اعداد کسری در ترکی استانبولی...Kesir sayı sıfatları

درس سی و نهم) در ترکی استانبولی برای اعداد کسری از عبارت «صفات اعداد کسری» استفاده می‌شود. نحوه ساخت آن نیز بسیار ساده و طبق فرمول زیر است:(از چپ به راست)

 مخرج عدد + DA +  عدد  صورت

 صورت  + bölü+   مخرج

برای مثال، می‌خواهیم بگوییم: دو سوم یعنی 2/3؛ طبق فرمول می‌شود:

üçte iki یا iki bölü üç

حال به مثال‌های زیر توجه کنید: 

Yüzde on

%10

Üçte bir, bir bölü üç

1/3

Yüzde beş

%5

Yarım, bir bölü iki

1/2

Yüzde yüz

%100

Tam, beş bölü beş

5/5

Yüzde elli

%50

Çeyrek, bir bölü dört

1/4


نکته: توجه کنید که در این فرمول «DA» نشانه چهار پسوند «da/de/ta/te» است.

شنبه ۳۰ دی ۱۳۹۱ , 12:47
داود عظیمی، Davoud Azimi

68) اعداد توزیعی در ترکی استانبولی...Üleştirme Sayı Sıfatları

درس سی و هشتم) اعداد توزیعی( Üleştirme Sayı Sıfatları ): زمانی که می‌خواهیم از عبارت «برای هر نفر...» یا «نفری...» یا «برای هرکدام..هرکس..» استفاده کنیم، اعداد توزیعی را به‌کار می‌بریم.

برای مثال می‌گوییم: «برای هر نفر یک چای بیاورید»: این عبارت در ترکی استانبولی با اعداد توزیعی ساخته می‌شود. حال با نحوه ساخت این اعداد آشنا می‌شویم: 

Sayı + (Ş) er/ ar

عدد+(Ş)er/ar


از دو پسوند «-ar» و «-er» برای اعدادی که به حروف بی‌صدا ختم می‌شوند و از پسوندهای «-şar» و «-şer» برای اعدادی که به حرف صدادار ختم می‌شوند، استفاده می‌کنیم. 


Bir→birer

Altı→altışar

Yüz→yüzer

İki→ikişer

Yedi→yedişer

İki yüz→ikişer yüz

Üç→üçer

Sekiz→sekizer

Bin→biner

Dört→dörder

Dokuz→dokuzar

İki bin→ikişer bin

Beş→beşer

On→onar

Milyon→birer milyon


Avizelerde beşer lamba var:هر لوستر پنج‌تا لامپ دارد

Tabaklarda üçer elma var:در هر بشقاب، سه‌تا سیب هست    

Sınıflar yirmişer kişilik:کلاس‌ها، بیست‌نفره هستند      

Her öğrenci, birer dakika konuşsun: هر دانش‌آموز یک دقیقه صحبت کند

Herkesten onar tümce istiyorum! از هر نفر ده تا جمله می‌خواهم

Sizden onar lira istiyorum: I want ten liras from each person (you all). That means each person will give 10 liras= Person number X 10 liras. 

جمعه ۲۹ دی ۱۳۹۱ , 12:56
داود عظیمی، Davoud Azimi

67) صرف سوالی زمان ماضی نقلی..(Öğrenilen geçmiş zaman(Soru

درس سی‌وهفتم) طی درس‌های سی و چهارم و سی‌وپنجم با صرف مثبت و منفی ماضی نقلی در ترکی استانبولی آشنا شدیم. حال برای صرف سوالی زمان ماضی نقلی از فرمول زیر استفاده خواهیم کرد: 

Fiil + -mış /-miş /-muş /-müş + soru eki+ kişi eki

فعل + -mış /-miş /-muş /-müş +پسوند شخصی+ پسوند سوالی


برای اینکه بدانیم از کدام پسوند استفاده کنیم از جدول هماهنگی اصوات کمک می‌گیریم:


آخرین

پسوند

پسوند سوالی

a, ı

-mış

Mı?

e, i

-miş

Mi?

o, u

-muş

Mu?

ö, ü

-müş

Mü?




مثال

شخص

gel-

Soru  ve şahıs eki

معنی

ben

Gel-miş

miyim?

آمده‌ام؟

sen

Gel-miş

misin?

آمده‌ای؟

o

Gel-miş

mi?

آمده است؟

biz

Gel-miş

miyiz?

آمده‌ایم؟

siz

Gel-miş

misiniz?

آمده‌اید؟

onlar

Gel-mişler

mi?

آمده‌اند؟

چهارشنبه ۲۷ دی ۱۳۹۱ , 14:58
داود عظیمی، Davoud Azimi

66) دانلود ویکی‌پدیای آفلاین ترکی استانبولی..Offline türkçe vikipedia

ویکی‌پدیا یکی از منابع اینترنتی مهمی است که امروزه کار جست‌وجو و دستیابی به منابع تقریبا موثق را در اختیار کاربران قرار داده است. ولی همیشه با خودمان می‌گوییم: «کاش میشد به صورت آفلاین» هم از این سایت استفاده کرد و حالا این امکان برای صاحبان گوشی‌های اندرویدی فراهم شده است. 

روش کار: 1) برنامه مخصوص این کار برای گوشی‌های اندرویدی را دانلود و روی گوشی نصب کنید 2) دیتای ویکی‌پدیای ترکی را دانلود کنید 3) دیتا را به مموری کارت گوشی منتقل کنید 4)برنامه «Aard Dictionary» نصب‌شده روی گوشی را باز کنید و پس از زدن دگمه منوی گوشی، گزینه «Scan Device» را انتخاب کنید. اتوماتیک دیتا را پیدا می‌کند و حالا از ویکی‌پدیای آفلاین ترکی استانبولی لذت ببرید.

حجم فایل نصبی: 1.7 مگابایت   نوع فایل: APK

دانلود مستقیم برنامه نصبی برای اندروید

دانلود مستقیم دیتای ترکی استانبولی 

حجم فایل دیتا: 347 مگابایت   نوع فایل: aar

چهارشنبه ۲۷ دی ۱۳۹۱ , 13:53
داود عظیمی، Davoud Azimi

12) دانلود کتاب و فایل‌های صوتی ینی هیتیت  Yeni Hitit 1 Ders Kitabı

دانلود فایل‌های صوتی و کتاب متد آموزشی ترکی استانبولی «ینی هیتیت 1»( Yeni Hitit 1 Ders Kitabı) برای امتحان تومر و ورود به دانشگاه‌های ترکیه

دانلود کتاب با لینک مستقیم   

دانلود فایل‌های صوتی ینی هیتیت 1 با لینک مستقیم


سه شنبه ۱۶ آبان ۱۳۹۱ , 13:32
داود عظیمی، Davoud Azimi
بیوگرافی
داود عظیمی، دکترای مدیریت اجریی کسب وکار از استانبول،  مدرس نیتیو کتاب‌های هیتیت برای آزمون تومر و TYS و مترجم ترکی استانبولی و فرانسه هستم.
سوابق کاری:
*مترجم رئیس هیات هماهنگی سفرهای خارجی «رجب طیب اردوغان»؛ رئیس‌جمهور ترکیه، در ایران
*انتخاب به عنوان مترجم و خبرنگار برتر مسابقات بین‌المللی دوبی و دریافت جایزه از «شیخ بوملحه»، مشاور نخست‌وزیر امارات

*مترجم کتاب «درخت انار» نوشته  «نازان بکیراوغلو» به سفارش وزارت فرهنگ و گردشگری ترکیه

*مترجم هیات سرمایه گذاری هلدینگ «جیلان» ترکیه بعنوان صاحبان هتلهای «اینترکنتینانتال» ترکیه

*مترجم همزمان آقای مصطفی دنیزلی، سرمربی پیشین تیم های تراکتور و پرسپولیس در برنامه شب های فوتبالی شبکه ورزش

*مترجم همزمان وبینار بین المللی مدیریت جهانی در عصر نوین با حضور اساتید دانشگاه هالیچ، بوغازیچی و استانبول تکنیک

*مترجم وبینار بین المللی مدیریت کسب وکار با حضور اساتید دانشگاه کنت استانبول و نیشان تاشی استانبول

*مترجم وبینار بین المللی مدیریت کاریزماتیک با حضور اساتید دانشگاه باغچه شهیر و آیدین استانبول

*مترجم وبینار بین المللی عصر تحول با حضور اساتید دانشگاه استانبول، استانبول کنت، بوغاریچی و آیدین استانبول
*مترجم وبینار بین المللی مدیریت کسب و کار با روش بازاریابی چریکی با حضور اساتید دانشگاه مارمارا، کنت، نیشانتاشی استانبول
آموزش خصوصی ترکی استانبولی برای متقاضیان آزمون تومر و TYS
و ...
تدریس آنلاین ترکی استانبولی: 09144436598/09128896027
www.istanbulturkcesi.ir
اگر از طریق گوگل وارد سایت شده‌اید، حتما برای دسترسی به مطالب بیشتر به بخش موضوعات وب یا صفحه اصلی مراجعه کنید.
برچسب‌ها
کدهای وبلاگ