آموزش/تدریس ترکی استانبولی در تهران

آموزش گام به‌گام هیتیت- تدریس ترکی استانبولی- دانلود کتاب ترکی استانبولی

موضوع اول

توضیح کوتاه درباره موضوع

موضوع دوم

توضیح کوتاه درباره موضوع

موضوع سوم

توضیح کوتاه درباره موضوع

موضوع چهارم

توضیح کوتاه درباره موضوع

موضوع پنجم

توضیح کوتاه درباره موضوع

70) دانلود سی حکایت پندآموز صوتی به زبان ترکی استانبولی.. Zamanı Olmayan Hikayeler

حکایت‌های پندآموز از موضوعاتی هستند که در اغلب فرهنگ‌ها وجود دارند و از این جهت اگر کسی حکایتی را قبلا در زبان خود شنیده باشد، در زبان‌های دیگر نیز مشابه آن‌ها را خواهد یافت.

در همین زمینه، تصمیم دارم تا امروز سی حکایت بسیار زیبا و کوتاه را به صورت صوتی و با صدای «عبدالله اوزدوغان(Abdullah Özdoğan)» برای دانلود قرار دهم. این حکایات با نام «حکایاتی که زمان ندارند» در سال2012 میلادی منتشر شده‌اند.

حجم فایل: 80 مگابایت       نوع فایل: MP3

دانلود با لینک مستقیم

شنبه ۳۰ دی ۱۳۹۱ , 16:4
داود عظیمی، Davoud Azimi

69) اعداد کسری در ترکی استانبولی...Kesir sayı sıfatları

درس سی و نهم) در ترکی استانبولی برای اعداد کسری از عبارت «صفات اعداد کسری» استفاده می‌شود. نحوه ساخت آن نیز بسیار ساده و طبق فرمول زیر است:(از چپ به راست)

 مخرج عدد + DA +  عدد  صورت

 صورت  + bölü+   مخرج

برای مثال، می‌خواهیم بگوییم: دو سوم یعنی 2/3؛ طبق فرمول می‌شود:

üçte iki یا iki bölü üç

حال به مثال‌های زیر توجه کنید: 

Yüzde on

%10

Üçte bir, bir bölü üç

1/3

Yüzde beş

%5

Yarım, bir bölü iki

1/2

Yüzde yüz

%100

Tam, beş bölü beş

5/5

Yüzde elli

%50

Çeyrek, bir bölü dört

1/4


نکته: توجه کنید که در این فرمول «DA» نشانه چهار پسوند «da/de/ta/te» است.

شنبه ۳۰ دی ۱۳۹۱ , 12:47
داود عظیمی، Davoud Azimi

68) اعداد توزیعی در ترکی استانبولی...Üleştirme Sayı Sıfatları

درس سی و هشتم) اعداد توزیعی( Üleştirme Sayı Sıfatları ): زمانی که می‌خواهیم از عبارت «برای هر نفر...» یا «نفری...» یا «برای هرکدام..هرکس..» استفاده کنیم، اعداد توزیعی را به‌کار می‌بریم.

برای مثال می‌گوییم: «برای هر نفر یک چای بیاورید»: این عبارت در ترکی استانبولی با اعداد توزیعی ساخته می‌شود. حال با نحوه ساخت این اعداد آشنا می‌شویم: 

Sayı + (Ş) er/ ar

عدد+(Ş)er/ar


از دو پسوند «-ar» و «-er» برای اعدادی که به حروف بی‌صدا ختم می‌شوند و از پسوندهای «-şar» و «-şer» برای اعدادی که به حرف صدادار ختم می‌شوند، استفاده می‌کنیم. 


Bir→birer

Altı→altışar

Yüz→yüzer

İki→ikişer

Yedi→yedişer

İki yüz→ikişer yüz

Üç→üçer

Sekiz→sekizer

Bin→biner

Dört→dörder

Dokuz→dokuzar

İki bin→ikişer bin

Beş→beşer

On→onar

Milyon→birer milyon


Avizelerde beşer lamba var:هر لوستر پنج‌تا لامپ دارد

Tabaklarda üçer elma var:در هر بشقاب، سه‌تا سیب هست    

Sınıflar yirmişer kişilik:کلاس‌ها، بیست‌نفره هستند      

Her öğrenci, birer dakika konuşsun: هر دانش‌آموز یک دقیقه صحبت کند

Herkesten onar tümce istiyorum! از هر نفر ده تا جمله می‌خواهم

Sizden onar lira istiyorum: I want ten liras from each person (you all). That means each person will give 10 liras= Person number X 10 liras. 

جمعه ۲۹ دی ۱۳۹۱ , 12:56
داود عظیمی، Davoud Azimi

67) صرف سوالی زمان ماضی نقلی..(Öğrenilen geçmiş zaman(Soru

درس سی‌وهفتم) طی درس‌های سی و چهارم و سی‌وپنجم با صرف مثبت و منفی ماضی نقلی در ترکی استانبولی آشنا شدیم. حال برای صرف سوالی زمان ماضی نقلی از فرمول زیر استفاده خواهیم کرد: 

Fiil + -mış /-miş /-muş /-müş + soru eki+ kişi eki

فعل + -mış /-miş /-muş /-müş +پسوند شخصی+ پسوند سوالی


برای اینکه بدانیم از کدام پسوند استفاده کنیم از جدول هماهنگی اصوات کمک می‌گیریم:


آخرین

پسوند

پسوند سوالی

a, ı

-mış

Mı?

e, i

-miş

Mi?

o, u

-muş

Mu?

ö, ü

-müş

Mü?




مثال

شخص

gel-

Soru  ve şahıs eki

معنی

ben

Gel-miş

miyim?

آمده‌ام؟

sen

Gel-miş

misin?

آمده‌ای؟

o

Gel-miş

mi?

آمده است؟

biz

Gel-miş

miyiz?

آمده‌ایم؟

siz

Gel-miş

misiniz?

آمده‌اید؟

onlar

Gel-mişler

mi?

آمده‌اند؟

چهارشنبه ۲۷ دی ۱۳۹۱ , 14:58
داود عظیمی، Davoud Azimi

66) دانلود ویکی‌پدیای آفلاین ترکی استانبولی..Offline türkçe vikipedia

ویکی‌پدیا یکی از منابع اینترنتی مهمی است که امروزه کار جست‌وجو و دستیابی به منابع تقریبا موثق را در اختیار کاربران قرار داده است. ولی همیشه با خودمان می‌گوییم: «کاش میشد به صورت آفلاین» هم از این سایت استفاده کرد و حالا این امکان برای صاحبان گوشی‌های اندرویدی فراهم شده است. 

روش کار: 1) برنامه مخصوص این کار برای گوشی‌های اندرویدی را دانلود و روی گوشی نصب کنید 2) دیتای ویکی‌پدیای ترکی را دانلود کنید 3) دیتا را به مموری کارت گوشی منتقل کنید 4)برنامه «Aard Dictionary» نصب‌شده روی گوشی را باز کنید و پس از زدن دگمه منوی گوشی، گزینه «Scan Device» را انتخاب کنید. اتوماتیک دیتا را پیدا می‌کند و حالا از ویکی‌پدیای آفلاین ترکی استانبولی لذت ببرید.

حجم فایل نصبی: 1.7 مگابایت   نوع فایل: APK

دانلود مستقیم برنامه نصبی برای اندروید

دانلود مستقیم دیتای ترکی استانبولی 

حجم فایل دیتا: 347 مگابایت   نوع فایل: aar

چهارشنبه ۲۷ دی ۱۳۹۱ , 13:53
داود عظیمی، Davoud Azimi

65) دانلود دیکشنری ترکی استانبولی برای اندروید..Türkçe cep sözlük

در پست شماره 46  دیکشنری ترکی<> فارسی برای اندروید قرار داده شده بود که با استقبال گسترده دوستان مواجه شد. در این پست دیکشنری دیگری برای اندروید قرار می‌دهم که کاملا ترکی است یعنی دیکشنری ترکی به ترکی.

 دیکشنری کاملی است و از فرمت‌های بابیلون به فرمت دیکشنری بلودیکت تبدیل شده است. برای استفاده از این دیکشنری ابتدا لازم است که برنامه «بلودیکت» را دانلود کنید و سپس از دیتای ترکی بر روی آن استفاده کنید.

روش استفادهپس از دانلود فایل، آنرا از حالت فشرده خارج کنید و به مموری گوشی اندرویدی خود انتقال دهید. ابتدا برنامه «بلودیکت» را نصب کنید. حال پس از نصب ابن برنامه، در مموری کارت شما فولدری به نام «بلودیکت» ساخته شده است. فایل دوم یعنی دیتای دیکشنری ترکی(Kelimeler-Tur-Tur-v4-1.mdx) را به فولدر بلودیکت داخل مموری، فولدر «Dicts» منتقل کنید.

 حال برنامه بلودیکت را اجرا کنید و از منوهای برنامه دیکشنری  Kelimeler-Tur-Tur  را انتخاب کنید. توجه داشته باشید که پس از نصب ممکن است با اجرای اول برنامه در پیدا کردن برخی لغات مشکل داشته باشد و در اینصورت باید گوشی را حتما ریستارت کنید.

نشانی جایگیری فایل های دیکشنری: sdcard/bluedict/Dicts

حجم فایل: 4.5 مگابایت                         نوع فایل:MDX وAPK

دانلود برنامه با لینک مستقیم

یکشنبه ۲۴ دی ۱۳۹۱ , 13:12
داود عظیمی، Davoud Azimi

64) حرف اضافه «ile» به معنی «با، و»...Bağlaç ve ilgeç

درس سی و ششم) حرف اضافه «ile» در ترکی استانبولی و کاربردهای مختلف آن را در این درس یاد خواهیم گرفت. این حرف اضافه که به عنوان حرف ربط نیز استفاده میشود، معانی گوناگونی به خود می‌گیرد از جمله «با، به‌وسیله‌ی، و». در زبان امروز کمتر از «ile» استفاده می‌شود و به جای آن از «le» و «la» استفاده می‌کنند. این حرف ربط همیشه پس از اسم می‌آید.

نحوه تشخیص اینکه از کدام پسوند باید استفاده کنیم به جدول هماهنگی مصوت‌ها برمی‌گردد. بدین صورت که برای کلماتی‌که به حرف صدادار «بم» ختم شده‌اند از «la» و برای حروف صدادار «ظریف» از «le» استفاده خواهیم کرد.

a,ı,o,u →(y)la                         e,i,ö,ü→(y)le

به مثالهای زیر توجه کنید تا تفاوت معانی را به خوبی درک نمایید:

عایشه با مراد ازدواج می‌کند

Ayşe Murat ile(Murat’la) evleniyor

عایشه و مراد ازدواج می‌کنند

Ayşe ile(Ayşe’yle) Murat evleniyorlar

با مادرم به خرید می‌روم

Annem ile(annemle) alışverşie gidiyorum


نکته: وقتی اسم به حرف صدادار ختم شود بین حرف اضافه و اسم، «y»میانجی قرار می‌گیرد.

Ankara’yla istanbul arasında deniz var mı?


زمانی که می‌خواهیم این حرف اضافه را به ضمایر فاعلی اضافه کنیم، به صورت زیر عمل می‌کنیم:

Bizimle

Biz

Benimle   

Ben

Sizinle

Siz

Seninle

Sen

Onlarla

Onlar

Onunla

O

 

Onunla konuşuyormusun?با اون حرف می‌زنی؟                 

Kim benimle geliyor? چه کسی با من می‌آید؟                          

نکته 2: برای اینکه بگوییم «با چه کسی..» از عبارت زیر استفاده می‌کنیم:

Kim+ilekimle / kiminle

شنبه ۲۳ دی ۱۳۹۱ , 1:57
داود عظیمی، Davoud Azimi

63) صرف منفی زمان ماضی نقلی...(Öğrenilen geçmiş zaman(Olumsuz

درس سی و پنجم) در درس قبلی با نحوه صرف مثبت افعال در ترکی استانبولی در زمان ماضی نقلی آشنا شدیم. در این درس با صرف منفی ماضی نقلی در ترکی آشنا خواهیم شد. قانون هماهنگی اصوات همانطور که از درس یک بارها بر آن تاکید شده است، در صرف مثبت، منفی و سوالی همه افعال ترکی کاربرد دارد پس به آن توجه کنید.

فرمول ساخت حالت منفی ماضی نقلی به شکل زیر است: 

Fiil + -mamış /-memiş+ kişi eki

ریشه فعل + -mamış /-memiş +پسوند شخص




مثال

شخص

gel-

Ek 

معنی

ben

Gel-memişim

-ım /-im 

نیآمده‌ام

sen

Gel-memişsin

-sın /-sin 

نیآمده‌ای

o

Gel-memiş

-

نیامده است

biz

Gel-memişiz

-ız/-iz

نیامده‌ایم

siz

Gel-memişsiniz

-sınız/-siniz

نیامده‌اید

onlar

Gel-memişler

-lar/-ler

نیامده‌اند


O bana dememiş:             اون به من نگفته است 

پنجشنبه ۲۱ دی ۱۳۹۱ , 12:15
داود عظیمی، Davoud Azimi

62)صرف مثبت زمان ماضی نقلی...(Öğrenilen geçmiş zaman(Olumlu

درس سی و چهارم) در فارسی برای ساخت ماضی نقلی از فرمول زیر استفاده می‌کنیم:
بن ماضی + ه + ام، اي، است،‌ ايم، ايد، اند (رفته‌ام ،رفته‌اي، رفته است، رفته‌ایم، رفته‌اید، رفته‌اند) 

در ترکی استانبولی برای ساخت ماضی نقلی که دقیقا مانند گذشته نقلی فارسی ترجمه می‌شود از فرمول زیر استفاده خواهیم کرد: 

Fiil + -mış /-miş /-muş /-müş + kişi eki

فعل + -mış /-miş /-muş /-müş +پسوند شخص


برای اینکه بدانیم از کدام پسوند استفاده کنیم از جدول هماهنگی اصوات کمک می‌گیریم:


آخرین حرف صدادار فعل

پسوند

a, ı

-mış

e, i

-miş

o, u

-muş

ö, ü

-müş




شخص

gel-

Ek 

معنی

ben

Gel-mişim

-ım /-im /-um /-üm

آمده‌ام

sen

Gel-mişsin

-sın /-sin /-sun /-sün

آمده‌ای

o

Gel-miş

-

آمده است

biz

Gel-mişiz

-ız/-iz/-uz/-üz

آمده‌ایم

siz

Gel-mişsiniz

-sınız/-siniz/-sunuz/-sünüz

آمده‌اید

onlar

Gel-mişler

-lar/-ler

آمده‌اند

دوشنبه ۱۸ دی ۱۳۹۱ , 10:30
داود عظیمی، Davoud Azimi

61)ساخت عبارت اسمی «در حال ِ.....بودن» در ترکی استانبولی

درس سی و سوم) در ترکی استانبولی برای بیان عبارت «در حال ِ انجام کاری بودن) از دو پسوند «makta-» و «mekte-» در مقابل ریشه فعل استفاده می‌شود. مثلا می‌خواهم بگوییم: در حال ِ آمدن هستم، در حال ِ نوشتن هستم....

در حقیقت این ساختار نشان‌دهنده عملی است که آغاز شده و هنوز هم ادامه دارد ولی نباید انرا با زمان استمراری اشتباه گرفت!

برای انتخاب این‌که از کدام پسوند استفاده کنیم، باز از جدول هماهنگی اصوات(بم و نازک) استفاده خواهیم کرد.

فرمول این ساختار:

پسوند شخصی زمان حال+ پسوند ساختار + ریشه فعل


مثال

شخص

gel-

 

ben

Gelmekteyim

در حال آمدن هستم

sen

Gelmektesin

در حال آمدن هستی

o

Gelmekte

در حال آمدن است

biz

Gelmekteyiz

در حال آمدن هستیم

siz

Gelmektesiniz

در حال آمدن هستید

onlar

Gelmekteler

در حال آمدن هستند

یکشنبه ۱۷ دی ۱۳۹۱ , 11:20
داود عظیمی، Davoud Azimi

60) دانلود متد آموزشی ترکی استانبولی (ابرو  2)...Ebru Türkçe Öğretim seti 2

متدهای آموزشی همیشه بهترین راه برای یادگیری زبان‌های خارجی هستند. در این میان برخی متدها مانند هیتیت بسیار آکادمیک هستند و برای آزمون‌ها کاربرد بیشتری دارند و برخی نیز همانند متد آموزشی «ابرو» بیشتر روی مکالمه تاکید می‌کنند. من در این وبلاگ سعی می‌کنم تا نیازهای زبان‌آموزان و افرادی را که قصد دارند به ترکیه سفر کنند یا تحصیل کنند، برآورده کنم.

حجم فایل کتاب 2: 7.2 مگابایت         نوع فایل کتاب: پی دی اف

حجم فایل صوتی 2:  13.5 مگابایت     نوع فایل صوتی: ام پی‌تری

دانلود کتاب با لینک مستقیم          دانلود فایل‌ صوتی با لینک مستقیم

دانلود کتاب و فایل‌های صوتی ابرو (1)

چهارشنبه ۱۳ دی ۱۳۹۱ , 10:54
داود عظیمی، Davoud Azimi

59)حالت سوالی زمان گذشته ساده....(Görülen Geçmiş Zaman(soru

درس سی و دوم) در درس‌های بیست و هشتم و سی و یکم با صرف مثبت و منفی زمان گذشته ساده آشنا شدیم. در این درس، نحوه سوالی کردن این زمان را باهم یاد خواهیم گرفت.


 Fiil+ dı/di ya ti/tı+  Şahıs eki+ Soru eki(mI)

ریشه فعل +  di/ dı  یا   tı/ ti+ پسوند سوالی+ پسوند شخصی



مثال


شخص

gel-

 

ben

Geldim            mi?

آمدم؟

sen

Geldin             mi?

آمدی؟

o

Geldi               mi?

آمد؟

biz

Geldik             mi?

آمدیم؟

siz

Geldiniz           mi?

آمدید؟

onlar

Geldiler            mi?

آمدند؟

دوشنبه ۱۱ دی ۱۳۹۱ , 12:18
داود عظیمی، Davoud Azimi

58) صرف منفی زمان گذشته ساده...(Görülen Geçmiş Zaman(olumsuz

درس سی و یکم) حالت منفی زمان گذشته ساده در ترکی استانبولی طبق فرمول زیر ساخته می‌شود

 Fiil+ -me/ -ma + dı/di +  شناسه ‌های زمان گذشته ساده

ریشه فعل + me/ma+ di/ dı + پسوند های شخصی 


مثال


Gelmek > Gel

      معنی             شناسه

ben

gelmedim

 -m

نیامدم

sen

gelmedin

 -n

نیامدی

o

gelmedi

 -

نیآمد

biz

gelmedik

 -k

نیامدیم

siz

gelmediniz

 -nIz

نیامدید

onlar

gelmediler

- ler /-lar

نیامدند

شنبه ۹ دی ۱۳۹۱ , 14:9
داود عظیمی، Davoud Azimi

57) بیان ساعت در ترکی استانبولی(بخش دوم)....?Saat Kaçta

درس سی‌ام) در درس قبلی یاد گرفتیم که چگونه به سوال «ساعت چند است؟» پاسخ دهیم. در این درس قصد داریم تا نحوه پاسخ‌گویی به سوال «در ساعت چند یا در چه ساعتی..؟» را باهم یاد بگیریم.

مثلا از ما سوال می‌شود: در ساعت چند(چه ساعتی) به مدرسه می‌روی؟ در ترکی استانبولی برای پاسخ به این سوال از دو واژه «geçe» و «kala» استفاده می‌شود که معنی آن‌ها «گذشته» و «مانده» است. یعنی مثلا پاسخ می‌دهیم: «ده دقیقه مانده به هشت به مدرسه می‌روم».

دقت کنید که در این ساختار برای کلمه (مانده)از حرف اضافه «به» در کنار ساعت استفاده می‌شود؛ (در چه ساعتی)ساعت چند می‌روی؟ ده دقیقه به 9 مانده، می‌روم.

Saat kaçta gidiyorsun? Saat Dokuza on kala gidiyorum

برای استفاده از ساختار «ساعت... را گذشته» از کلمه «geçe» استفاده می‌کنیم که حرف اضافه «را» می‌گیرد؛ (در چه ساعتی) ساعت چند می‌روی؟ 9 را 10 دقیقه گذشته می‌روم(نه و ده دقیقه می‌روم).

Saat kaçta gidiyorsun? Saat Dokuzu on geçe gidiyorum

 

پس فرمول‌های زیر برای پاسخ به سوال «در چه ساعتی..؟» به‌کار می‌روند:

Saat +(y)I + Dakika + geçe      

Saat +(y) -a/ -e +Dakika + kala

(y) موقعی به کار می‌رود که کلمه به حرف صدادار ختم شده باشد؛ مثلا:

Saat yediye beş kala

Saat yediyi beş geçe


مثال

dokuza beş kala = at 5 to 9

sekize çeyrek kala = at quarter to 8

Sekize on kala evden çıktım. I left home at ten to eight

**

altıyı beş geçe = at 5 past 6

ikiyi çeyrek geçe = at quarter past 2

Dördü çeyrek geçe buluştuk. We met at quarter past four

چهارشنبه ۶ دی ۱۳۹۱ , 10:22
داود عظیمی، Davoud Azimi

56) بیان ساعت در ترکی استانبولی(بخش نخست)...?Saat kaç

درس بیست و نهم)نحوه بیان ساعت در ترکی استانبولی تقریبا شبیه فارسی است با این تفاوت که بین ساعت و دقیقه به‌جای «و» که در فارسی استفاده می‌شود، از حرف اضافه «را»ی ترکی استفاده می‌کنیم:

فارسی: ساعت هفت و ده دقیقه می‌گذره.

ترکی: ساعت هفت را ده دقیقه می‌گذرد.

1)پاسخ به سوال «ساعت چند است؟»:

برای جواب به این سوال مثل فارسی دو روش داریم: ..را ...می‌گذرد /...به ...مانده است.

روش نخست: ساعت هفت و ده دقیقه می‌گذرد(ساعت هفت و ده دقیقه است)؛ در این روش از کلمه «geçiyor» به معنی «می‌گذرد» بهره می‌بریم. یعنی می‌گوییم:

Saat yediyi on geçiyor

مشاهده می‌کنید که بعد از ساعت، حرف اضافه «»(را) استفاده شده است. حال مثال‌های دیگر:

 Dokuzu beş geçiyor                Yirmiyi elli geçiyor  

 

برای کلمات «نیم» و «ربع» هم به ترتیب، اصطلاحات «buçuk» و «çeyrek» به‌کار می‌رود:

11:15 Onbiri çeyrek geçiyor    11:30 Saat onbir buçuk

پس برای «ربع» از می‌گذرد استفاده می‌کنیم ولی برای «نیم» فقط می‌گوییم «9 و نیم».

روش دوم: از کلمه «به..مانده است» استفاده می‌کنیم مثلا بیست دقیقه به هفت مانده است:

6:40 Yediye yirmi var     3:45 Dörde çeyrek var

پس به طور کلی می‌توانیم این دو فرمول را برای بیان ساعت در ترکی ایجاد کنیم(انتخاب پسوند با توجه به هماهنگی اصوات صورت می‌گیرد که در درس‌‌های ابتدایی توضیح داده شد):

Saat + I + Dakika+ geçiyor

Saat + -a/-e + Dakika + var


I(ı,i,u, ü) geçiyor (past)        

 

-a /-e var (to)

1:10 Saat biri on geçiyor.

2:10 Saat ikiyi on geçiyor.

3:10 Saat üçü on geçiyor.

4:10 Saat dördü on geçiyor.

5:10 Saat beşi on geçiyor.

6:10 Saat altıyı on geçiyor.

7:10 Saat yediyi on geçiyor.

8:10 Saat sekizi on geçiyor.

9:10 Saat dokuzu on geçiyor.

10:10 Saat onu on geçiyor.

11:10 Saat on biri on geçiyor.

12:10 Saat on ikiyi on geçiyor.

11:15 Saat on biri çeyrek geçiyor.

11:30 Saat on bir buçuk.

**********************

Saat biri çeyrek geçiyor. (1.15)

Saat onu beş geçiyor. (10.05)

Saat üçü beş geçiyor. (3.05)

Saat sekiz buçuk. (8.30)

12:50 Saat bire on var.

1:50 Saat ikiye on var.

2:50 Saat üçe on var.

3:50 Saat dörde on var.

4:50 Saat beşe on var.

5:50 Saat altıya on var.

6:50 Saat yediye on var.

7:50 Saat sekize on var.

8:50 Saat dokuza on var.

9:50 Saat ona on var.

10:50 Saat on bire on var.

11:50 Saat on ikiye on var.

11:45 Saat on ikiye çeyrek var.

**********************

Saat on bire yirmi var. (10.40)

Saat dokuza çeyrek var. (8.45)

Saat beşe on var (4.50)

Saat on iki. (12.00)

Saat yediye yirmi var (6.40)

Saat altıya çeyrek var. (5.45)

 

سه شنبه ۵ دی ۱۳۹۱ , 12:7
داود عظیمی، Davoud Azimi

55) دانلود کتاب آموزشی ترکی استانبولی از طریق انگلیسی..The Best of Learning Practical Turkish

یادگیری یک زبان جدید برای کسانی که زبان خارجی دیگری را فرا گرفته‌اند کار زیاد سختی نیست. در همین راستا، آموزش ترکی استانبولی نیز از طریق کتاب‌های دوزبانه ترکی <> انگلیسی، کار را برای زبان‌آموزان بسیار ساده‌تر می‌کند.  برای همین، در این پست کتاب «Best of Learning Practical Turkish» برای دانلود دوستان آماده شده است تا از طریق زبان انگلیسی،ترکی استانبولی را هم یاد بگیرند.

حجم فایل: 1.1 مگابایت                       نوع فایل: پی‌دی‌اف

دانلود با لینک مستقیم

شنبه ۲ دی ۱۳۹۱ , 13:13
داود عظیمی، Davoud Azimi

54) صرف مثبت زمان گذشته ساده...(Görülen Geçmiş Zaman(olumlu

درس بیست و هشتم) زمان گذشته ساده در ترکی استانبولی طبق فرمول زیر ساخته می‌شود: 

 Fiil+ (-dI/-tI) +  شناسه ‌های زمان گذشته ساده

ریشه فعل + dı, di, du, dü/tı, ti, tu, tü + پسوند های شخصی 


برای تشخیص این‌که کدام یک از پسوندها باید استفاده شوند از جدول هماهنگی اصوات استفاده می‌کنیم: 

آخرین حرف صدادار فعل

پسوند

a, ı

-dı/-tı

e, i

-di/-ti

o, u

-du/-tu

ö, ü

-dü/-tü



حالا شناسه‌های شخصی زمان گذشته را نیز در جدول زیر همراه با مثال‌ها یاد می‌گیریم:

Gelmek > Gel

      معنی             شناسه

ben

geldim

 -m

آمدم

sen

geldin

 -n

آمدی

o

geldi

 -

آمد

biz

geldik

 -k

آمدیم

siz

geldiniz

 -nIz

آمدید

onlar

geldiler

- ler /-lar

آمدند



نکته: پسوندهای tı/-ti/-tu/-tü زمانی کاربرد دارند که فعل به یکی از حروف بی‌صدای بم (k, f,ş, ç, s, p, t, h) ختم شود: 

Gitmek > Git

      معنی             شناسه

ben

gittim

 -m

رفتم

sen

gittin

 -n

رفتی

o

gitti

 -

رفت

biz

gittik

 -k

رفتیم

siz

gittiniz

 -niz

رفتید

onlar

gittiler

- ler

رفتند


Öğretmen, dün bize geldi.

Dün dersimizde konuları tekrar ettik.

Bütün sorulara doğru cevap verdim.

شنبه ۲ دی ۱۳۹۱ , 10:36
داود عظیمی، Davoud Azimi
بیوگرافی
داود عظیمی، دکترای مدیریت اجریی کسب وکار از استانبول،  مدرس نیتیو کتاب‌های هیتیت برای آزمون تومر و TYS و مترجم ترکی استانبولی و فرانسه هستم.
سوابق کاری:
*مترجم رئیس هیات هماهنگی سفرهای خارجی «رجب طیب اردوغان»؛ رئیس‌جمهور ترکیه، در ایران
*انتخاب به عنوان مترجم و خبرنگار برتر مسابقات بین‌المللی دوبی و دریافت جایزه از «شیخ بوملحه»، مشاور نخست‌وزیر امارات

*مترجم کتاب «درخت انار» نوشته  «نازان بکیراوغلو» به سفارش وزارت فرهنگ و گردشگری ترکیه

*مترجم هیات سرمایه گذاری هلدینگ «جیلان» ترکیه بعنوان صاحبان هتلهای «اینترکنتینانتال» ترکیه

*مترجم همزمان آقای مصطفی دنیزلی، سرمربی پیشین تیم های تراکتور و پرسپولیس در برنامه شب های فوتبالی شبکه ورزش

*مترجم همزمان وبینار بین المللی مدیریت جهانی در عصر نوین با حضور اساتید دانشگاه هالیچ، بوغازیچی و استانبول تکنیک

*مترجم وبینار بین المللی مدیریت کسب وکار با حضور اساتید دانشگاه کنت استانبول و نیشان تاشی استانبول

*مترجم وبینار بین المللی مدیریت کاریزماتیک با حضور اساتید دانشگاه باغچه شهیر و آیدین استانبول

*مترجم وبینار بین المللی عصر تحول با حضور اساتید دانشگاه استانبول، استانبول کنت، بوغاریچی و آیدین استانبول
*مترجم وبینار بین المللی مدیریت کسب و کار با روش بازاریابی چریکی با حضور اساتید دانشگاه مارمارا، کنت، نیشانتاشی استانبول
آموزش خصوصی ترکی استانبولی برای متقاضیان آزمون تومر و TYS
و ...
تدریس آنلاین ترکی استانبولی: 09144436598/09128896027
www.istanbulturkcesi.ir
اگر از طریق گوگل وارد سایت شده‌اید، حتما برای دسترسی به مطالب بیشتر به بخش موضوعات وب یا صفحه اصلی مراجعه کنید.
برچسب‌ها
کدهای وبلاگ