آموزش/تدریس ترکی استانبولی در تهران

آموزش گام به‌گام هیتیت- تدریس ترکی استانبولی- دانلود کتاب ترکی استانبولی

موضوع اول

توضیح کوتاه درباره موضوع

موضوع دوم

توضیح کوتاه درباره موضوع

موضوع سوم

توضیح کوتاه درباره موضوع

موضوع چهارم

توضیح کوتاه درباره موضوع

موضوع پنجم

توضیح کوتاه درباره موضوع

28) حالت سوالی ـ منفی زمان حال ساده...Şimdiki zaman, olumsuz ve soru

درس یازدهم) صرف فعل زمان حال ساده در حالت سوالی ـ منفی

Fiil + -mı, -mi, -mu, -mü + -yor + mu + kişi eki

ریشه فعل + -mı, -mi, -mu, -mü + -yor + mu + پسوند شخصی

حال با مثال به خوبی نحوه سوالی ـ منفی کردن افعال ترکی در زمان حال را فرا می‌گیریم:

شخص

Gelmek → Gel-

معنی 

ben

Gelmiyor     mu-y-um?

(آیا)نمی آیم؟

sen

Gelmiyor     mu-sun?

نمی آیی؟

o

Gelmiyor     mu?

نمی آید؟

biz

Gelmiyor     mu-y-uz?

نمی آییم؟

siz

Gelmiyor     mu-sunuz?

نمی آیید؟

onlar

Gelmiyorlar  ?

نمی آیند؟

نکته 1: همانطور که مشاهده می‌کنید، در اول شخص مفرد و جمع، بین پسوند سوالی «-mu» و پسوند شخصی، حرف «-y» قرار می‌گیرد تا از رسیدن دو مصوت به هم جلوگیری کند.

نکته 2: در سوم شخص جمع(Onlar)، پسوند سوالی(-) پس از پسوند شخصی(-lar) می‌آید.همچنین در این ضمیر، پسوند سوالی «-» به دلیل هماهنگی اصوات با بقیه تفاوت دارد.  

این هم جدول هماهنگی اصوات در ترکی که در دروس گذشته به اهمیت آن اشاره شده است: 

آخرین حرف صدادار

در صرف فعل

a-ı

I

e-i

I

o-u

U

Ö-ü

ü

حالا مثال دوم/ فعل «Okumak» یعنی «گفتن»: 

شخص

Okumak →Oku-

 معنی

ben

Oku-mu-yor  mu-y-um?

(آیا) نمی خوانم؟

sen

Oku-mu-yor  mu-sun?

(آیا) نمی خوانی؟

o

Oku-mu-yor  mu?

(آیا) نمی خواند؟

biz

Oku-mu-yor  mu-y-uz?

(آیا) نمی خوانیم؟

siz

Oku-mu-yor  mu-sunuz?

(آیا) نمی خوانید؟

onlar

Oku-mu-yor- lar  ?

(آیا) نمی خوانند؟

در این مثال مشاهده می‌کنید که ریشه فعل یعنی «Oku» به حرف صدادار «U» ختم شده است و بر اساس جدول هماهنگی اصوات در صرف فعل، اگر ریشه فعل به دو حرف «O, U» برسد، قبل از «yor»، حرف «U» افزوده می‌شود.

چهارشنبه ۱ آذر ۱۳۹۱ , 12:53
داود عظیمی، Davoud Azimi
بیوگرافی
داود عظیمی، دکترای مدیریت اجریی کسب وکار از استانبول،  مدرس نیتیو کتاب‌های هیتیت برای آزمون تومر و TYS و مترجم ترکی استانبولی و فرانسه هستم.
سوابق کاری:
*مترجم رئیس هیات هماهنگی سفرهای خارجی «رجب طیب اردوغان»؛ رئیس‌جمهور ترکیه، در ایران
*انتخاب به عنوان مترجم و خبرنگار برتر مسابقات بین‌المللی دوبی و دریافت جایزه از «شیخ بوملحه»، مشاور نخست‌وزیر امارات

*مترجم کتاب «درخت انار» نوشته  «نازان بکیراوغلو» به سفارش وزارت فرهنگ و گردشگری ترکیه

*مترجم هیات سرمایه گذاری هلدینگ «جیلان» ترکیه بعنوان صاحبان هتلهای «اینترکنتینانتال» ترکیه

*مترجم همزمان آقای مصطفی دنیزلی، سرمربی پیشین تیم های تراکتور و پرسپولیس در برنامه شب های فوتبالی شبکه ورزش

*مترجم همزمان وبینار بین المللی مدیریت جهانی در عصر نوین با حضور اساتید دانشگاه هالیچ، بوغازیچی و استانبول تکنیک

*مترجم وبینار بین المللی مدیریت کسب وکار با حضور اساتید دانشگاه کنت استانبول و نیشان تاشی استانبول

*مترجم وبینار بین المللی مدیریت کاریزماتیک با حضور اساتید دانشگاه باغچه شهیر و آیدین استانبول

*مترجم وبینار بین المللی عصر تحول با حضور اساتید دانشگاه استانبول، استانبول کنت، بوغاریچی و آیدین استانبول
*مترجم وبینار بین المللی مدیریت کسب و کار با روش بازاریابی چریکی با حضور اساتید دانشگاه مارمارا، کنت، نیشانتاشی استانبول
آموزش خصوصی ترکی استانبولی برای متقاضیان آزمون تومر و TYS
و ...
تدریس آنلاین ترکی استانبولی: 09144436598/09128896027
www.istanbulturkcesi.ir
اگر از طریق گوگل وارد سایت شده‌اید، حتما برای دسترسی به مطالب بیشتر به بخش موضوعات وب یا صفحه اصلی مراجعه کنید.
کدهای وبلاگ