آموزش/تدریس ترکی استانبولی در تهران

آموزش گام به‌گام هیتیت- تدریس ترکی استانبولی- دانلود کتاب ترکی استانبولی

موضوع اول

توضیح کوتاه درباره موضوع

موضوع دوم

توضیح کوتاه درباره موضوع

موضوع سوم

توضیح کوتاه درباره موضوع

موضوع چهارم

توضیح کوتاه درباره موضوع

موضوع پنجم

توضیح کوتاه درباره موضوع

259) درس دوازدهم هیتیت یک) پسوندهای فعلی: برای+فعل

درس شصت و هشتم)پسوندهای فعلی: برای+فعل

این نوع از افعال همواره بصورت مصدری معنی میشوند چراکه ساختار آن‌ها دارای ریشه فعل و پس از آن علامت مصدری ترکی یعنی «mak» و «mek» است.

Gelemk için, gitmek için,.....

اگر دقت کنید در این‌گونه از جملات، فعل فاعل مشخصی ندارد و فعل دوم است که نمایانگر فاعل اصلی جمله است. برای مثال:

Zayıflamak için spor yapıyorum

برای لاغر شدن، ورزش می‌کنم

در حقیقت در این جمله فاعل «من» است که بصورت مستتر و باتوجه به شناسه فعل دوم معلوم است یعنی جمله بدین صورت بوده است:

Ben Zayıflamak için spor yapıyorum

پس این عبارات درست مثل فارسی بیان می‌شوند و معنی مصدری دارند. هر زمان که می‌خواهید بدون ذکر فاعل خاص، جمله را بصورت «برای....فعل» به کار ببرید از این حالت بهره می‌گیرید.

برای خوب شدن باید به دکتر رفت؛ برای رفتن به تهران باید هواپیما سوار شد...

حالت دوم: ولی این ساختار نوعی حالت مضافی هم دارد که در آن، عبارتی که قبل از «ایچین» بیان می‌شود، خود دارای نشانه‌های فاعلی است یعنی مشخص است که درباره چه کسی سخن گفته می‌شود.

Buraya girmek için özel bir kart gerek

برای وارد شدن به اینجا یه کارت مخصوص لازمه

Buraya girmem için özel bir kart gerek

برای وارد شدنم به اینجا یه کارت مخصوص لازمه

در این حالت میبینید که فعل نخست یعنی «گیرمک» بصورت مصدری به کار نرفته بلکه پسوند مضاف الیه گرفته است. یعنی نحوه ساخت این عبارات این‌گونه است:

Fiil +(me/ma)+me/ma + m&n&si/sı&miz/mız& niz/nız& leri/ları+için

 

Size yardım edebilmem için adresinizi almam gerekiyor

برای اینکه بتونم بهتون کمک کنم باید آدرستونو بگیرم

نکته: اگر توجه کنید درست مثل همه مواردی که پسوندهای مالکیت به فعل میچسبند، در اینجا نیز حالت مضاف و مضاف الیهی وجود دارد یعنی باید یک مضاف در جمله باشد تا مضاف الیه(فعل بعلاوه پسوند مالکیت) هم وجود داشته باشد. مضاف خیلی از موارد مستتر است. در حقیقت جمله قبلی اینگونه است:

(Benim)Size yardım edebilmem için adresinizi almam gerekiyor

İyileşmek için kendine dikkat etmen gerek

برای خوب شدن باید مراقب خودت باشی

İyileşmen için kendine dikkat etmen gerek

برای خوب شدنت باید مراقب خودت باشی

Çocuğumun iyi bir insan olmak istiyorum

Çocuğumun iyi bir insan olma istiyorum

یک انسان خوب شدن فرزندم را میخواهم(میخوام که فرزندم یه انسان خوب شه)

**************

حل‌المسائل هیتیت یک و حل تمرینات هیتیت دو

شنبه ۵ بهمن ۱۳۹۲ , 11:2
داود عظیمی، Davoud Azimi
بیوگرافی
داود عظیمی، دکترای مدیریت اجریی کسب وکار از استانبول،  مدرس نیتیو کتاب‌های هیتیت برای آزمون تومر و TYS و مترجم ترکی استانبولی و فرانسه هستم.
سوابق کاری:
*مترجم رئیس هیات هماهنگی سفرهای خارجی «رجب طیب اردوغان»؛ رئیس‌جمهور ترکیه، در ایران
*انتخاب به عنوان مترجم و خبرنگار برتر مسابقات بین‌المللی دوبی و دریافت جایزه از «شیخ بوملحه»، مشاور نخست‌وزیر امارات

*مترجم کتاب «درخت انار» نوشته  «نازان بکیراوغلو» به سفارش وزارت فرهنگ و گردشگری ترکیه

*مترجم هیات سرمایه گذاری هلدینگ «جیلان» ترکیه بعنوان صاحبان هتلهای «اینترکنتینانتال» ترکیه

*مترجم همزمان آقای مصطفی دنیزلی، سرمربی پیشین تیم های تراکتور و پرسپولیس در برنامه شب های فوتبالی شبکه ورزش

*مترجم همزمان وبینار بین المللی مدیریت جهانی در عصر نوین با حضور اساتید دانشگاه هالیچ، بوغازیچی و استانبول تکنیک

*مترجم وبینار بین المللی مدیریت کسب وکار با حضور اساتید دانشگاه کنت استانبول و نیشان تاشی استانبول

*مترجم وبینار بین المللی مدیریت کاریزماتیک با حضور اساتید دانشگاه باغچه شهیر و آیدین استانبول

*مترجم وبینار بین المللی عصر تحول با حضور اساتید دانشگاه استانبول، استانبول کنت، بوغاریچی و آیدین استانبول
*مترجم وبینار بین المللی مدیریت کسب و کار با روش بازاریابی چریکی با حضور اساتید دانشگاه مارمارا، کنت، نیشانتاشی استانبول
آموزش خصوصی ترکی استانبولی برای متقاضیان آزمون تومر و TYS
و ...
تدریس آنلاین ترکی استانبولی: 09144436598/09128896027
www.istanbulturkcesi.ir
اگر از طریق گوگل وارد سایت شده‌اید، حتما برای دسترسی به مطالب بیشتر به بخش موضوعات وب یا صفحه اصلی مراجعه کنید.
کدهای وبلاگ